"المتاحة في الصندوق الاستئماني" - Translation from Arabic to Spanish

    • disponibles en el Fondo Fiduciario
        
    • disponibles del Fondo Fiduciario
        
    A este respecto, tendré también en cuenta las contribuciones de las partes y los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario para la delimitación y demarcación de las fronteras. UN وسأضع في الاعتبار أيضا في هذا الصدد مساهمتي الطرفين والموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لترسيم الحدود وتعيينها.
    El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el Fondo Fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias. UN وأعربت اللجنة عن قلقها العميق لقلة الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    A la Comisión no le queda claro si se prevé que hayan de recibirse fondos adicionales, pues el programa de actividades reseñado en el informe no podría mantenerse dentro de los recursos actuales, que son los 800.000 dólares disponibles en el Fondo Fiduciario. UN وليس من الواضح للجنة ما اذا كان يتوقع تلقي أموال اضافية نظرا ﻷن برنامج اﻷنشطة، بصيغته الواردة اجمالا، لا يمكن مواصلته في حدود الموارد القائمة وقدرها ٠٠٠ ٨٠٠ دولار المتاحة في الصندوق الاستئماني.
    A la Comisión no le queda claro si se prevé que hayan de recibirse fondos adicionales, pues el programa de actividades reseñado en el informe no podría mantenerse dentro de los recursos actuales, que son los 800.000 dólares disponibles en el Fondo Fiduciario. UN وليس من الواضح للجنة ما اذا كان يتوقع تلقي أموال اضافية نظرا ﻷن برنامج اﻷنشطة، بصيغته الواردة اجمالا، لا يمكن مواصلته في حدود الموارد القائمة وقدرها ٠٠٠ ٨٠٠ دولار المتاحة في الصندوق الاستئماني.
    35. La ONUDI utilizará los recursos disponibles del Fondo Fiduciario propuesto para realizar evaluaciones que permitirían llevar a cabo operaciones en dos frentes, a saber: UN 35- سوف تستخدم اليونيدو الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني المقترح لإجراء تقييمات من شأنها أن تؤدي إلى عمليات على جبهتين:
    Los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario del INSTRAW pueden seguir sufragando las operaciones del Instituto hasta finales de noviembre de 2003. UN 7 - وستمـول الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للمعهد عمليات المعهد حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Se estimó que en 2008-2009 los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario ascenderían a 3.600.000 dólares aproximadamente. UN وقُدر بأن تبلغ الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني في الفترة 2008-2009 حوالي 000 600 3 دولار.
    Las demandas de los PMA se transmiten a continuación a la comunidad de donantes para encontrar fuentes de financiación adicionales a las ya disponibles en el Fondo Fiduciario del marco. UN وعندها تبلغ مطالب أقل البلدان نمواً إلى مجتمع الجهات المانحة من أجل توسيع مصادر التمويل لتتجاوز المصادر المتاحة في الصندوق الاستئماني الخاص بالإطار.
    De todos modos, los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario para esas actividades son limitados y no bastan para atender el número creciente de solicitudes de asistencia de ese tipo que se reciben de los Estados. UN غير أن الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لتلك الأنشطة محدودة ولا تكفي لتلبية الطلبات المتزايدة للدول على هذه المساعدة.
    Los costos de esos proyectos son aproximados y ascienden a un total de 255.000 dólares de los Estados Unidos. La cuantía actual de los fondos disponibles en el Fondo Fiduciario es de 101.626 dólares. UN التكاليف المحددة للمشاريع تكاليف تقريبية، إضافةً إلى ما مجموعه 000 255 دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين أن المبلغ الحالي من الأموال المتاحة في الصندوق الاستئماني
    El examen de los recursos extrapresupuestarios existentes que podrían utilizarse para sufragar los gastos de los viajes de los representantes de los países menos adelantados indica que hay 113.000 dólares disponibles en el Fondo Fiduciario para la participación de los países menos adelantados en reuniones intergubernamentales. UN 4 - ويتبين من استعراض الموارد القائمة الخارجة عن الميزانية والتي يمكن استخدامها في تغطية تكاليف سفر ممثلي أقل البلدان نموا أن الأموال المتاحة في الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الحكومية الدولية تبلغ 000 113 دولار.
    Se prevé que los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario del INSTRAW permitirán continuar las operaciones mínimas del Instituto hasta finales de noviembre de 2003. UN ومن المتوقع أن تمكـِّــن الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للمعهد من استمرار عمليات المعهد في حدهـا الأدنـى حتى نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    23. El programa previsto para 2003 - 2004 agotará prácticamente los fondos disponibles en el Fondo Fiduciario para el mercurio. La ejecución de las demás previstas para el bienio 2005 - 2006 requerirá recursos extrapresupuestarios. UN 23 - وسوف يستنفد البرنامج المزمع لعام 2003 - 2004 تقريباً الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الزئبق، وسيتطلب تنفيذ المزيد من الأنشطة في فترة السنتين 2005 - 2006 موارد من خارج الميزانية.
    Se calcula que los gastos del Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario son de aproximadamente 1,3 millones de dólares y dejan constancia de los fondos disponibles en el Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario para apoyar los programas técnicos aprobados para el bienio. UN 14 - وتقدر المصروفات من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي بنحو 1.3 مليون دولار وهي تجسد الأموال المتاحة في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لدعم البرامج التقنية المعتمدة لفترة السنتين.
    21. Expresa su profunda preocupación porque el nivel de recursos disponibles en el Fondo Fiduciario de la Comisión es insuficiente para sufragar la participación de delegados y representantes de los grupos principales de los países en desarrollo en las reuniones del proceso preparatorio y en la Conferencia; UN " 21 - تعرب عن بالغ القلق إزاء عدم كفاية مستوى الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للجنة لتمويل مشاركة مندوبي وممثلي المجموعات الرئيسية من البلدان النامية في اجتماعات العملية التحضيرية وفي المؤتمر؛
    Expresando profunda preocupación por la cuantía de recursos disponibles en el Fondo Fiduciario de la Comisión, que son insuficientes para sufragar la participación de delegados de los países en desarrollo y representantes de los grupos principales en las reuniones del proceso preparatorio y en la propia Conferencia, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأن مستوى الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للجنة لا يكفي لتمويل مشاركة مندوبي البلدان النامية وممثلي المجموعات الرئيسية في اجتماعات العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته،
    Expresando profunda preocupación por el hecho de que los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario de la Comisión son insuficientes para sufragar la participación de delegados de los países en desarrollo y de representantes de los grupos principales en las reuniones del proceso preparatorio de la Conferencia y en la propia Conferencia, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأن مستوى الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للجنة لا يكفي لتمويل مشاركة مندوبين من البلدان النامية ومشاركة ممثلي المجموعات الرئيسية في اجتماعات العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته،
    También decidió establecer una cartera de proyectos y programas completos que el CEPP hubiera recomendado para su aprobación por la Junta pero que superasen el límite del 50% aplicado a los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario. UN وقرر المجلس أيضاً إنشاء قناة للمشاريع/البرامج المكتملة التي أوصت لجنة استعراض المشاريع والبرامج بأن يوافق عليها المجلس بما يتجاوز السقف المحدد في نسبة 50 في المائة من الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني.
    Tras celebrar un debate a fondo sobre este tema y teniendo especialmente en cuenta los progresos logrados al respecto, el Comité se comprometió a poner en marcha el mecanismo de alerta temprana contando con la contribución voluntaria aportada por el Gobierno de los Estados Unidos a través de la OUA y una asignación con cargo a los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario. UN ٤٦ - في ختام التبادل المتعمق لﻵراء بشأن هذا البند، ومع المراعاة بخاصة للتقدم المحرز بهذا الشأن، باشرت اللجنة وضع آلية اﻹنذار السريع موضع التنفيذ الفعال، بفضل التبرعات التي قدمتها الحكومة اﻷمريكية من خلال منظمة الوحدة اﻷفريقية وتخصيص اعتمادات من الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للجنة.
    44. Expresa su preocupación por los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias establecido en la resolución 55/7 con el fin de sufragar el costo de la participación de los miembros de la Comisión procedentes de Estados en desarrollo en las reuniones de la Comisión, e insta a los Estados a hacer nuevas contribuciones al fondo fiduciario; UN 44 - تعرب عن قلقها إزاء قلة الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ بموجب القرار 55/7 من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعاتها، وتحث الدول على تقديم مساهمات إضافية في الصندوق الاستئماني؛
    En abril de 2010, los recursos disponibles del Fondo Fiduciario del Fondo de Adaptación ascendían a 95,23 millones de dólares. UN 34 - وفي نيسان/أبريل 2010، بلغت الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لصندوق التكيف 95,23 مليون دولار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more