"المتجمدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • congelado
        
    • helados
        
    • helada
        
    • helado
        
    • congelados
        
    • congelada
        
    • gélidas
        
    • hielo
        
    • congeladas
        
    • ártico
        
    • Antártida
        
    • heladas
        
    • congelación
        
    • fríos
        
    • Marinos
        
    Me aburría, así que vine aqui para ver el cuerpo muerto de Número dos congelado. Open Subtitles شعرت بالملل فقط, لذا اتيت إلى هنا لأنظر إلى جثة الرقم إثنان المتجمدة
    Esos cuerpos helados son empujados y tirados por los campos gravitacionales de los planetas de maneras completamente predecibles. TED إن هذه الأجسام المتجمدة تتجاذب وتتنافر بفعل حقول جاذبية الكواكب في عمليات محسوبة العواقب كليًا.
    El agua helada golpea mi estómago Como una patada en las tripas. Open Subtitles المياه المتجمدة تضرب بطني كأنها ركلات ستمزق أحشائي
    "Se pone la luna, los cuervos lloran bajo un cielo helado" Open Subtitles القمر يهبط و الغربان تبكي تحت السماء المتجمدة
    Pegados al suelo con el hielo, párpados abiertos y congelados, mirando hacia nosotros. Open Subtitles ملتصقة بالأرض بسبب البرد، و جفون الأعين المتجمدة مفتوحة تحدق بنا.
    Ok, hay un problema aparte de este papa crispy congelada Open Subtitles حسنا هناك مشكلة. علاوة على، هذه القطعة المتجمدة
    El cuerpo congelado del Tte. Torres ha sido llevado a la enfermeria. Open Subtitles الهيئة المتجمدة للملازم توريس تم الاسرع بها الى العيادة
    Trajeron el cuerpo congelado en helicóptero. Open Subtitles لقد تدبروا نقل الجثث المتجمدة بالهليكوبتر..
    O me gusta este lugar, afuera en medio de un lago congelado. Open Subtitles أنا أحب هذا المكان، هنا في منتصف البحيرة المتجمدة
    Casi todos los especímenes se encontraron en la nieve y en ríos helados, o entre pastos y piedras, lejos de las zonas pobladas. UN وقد عثر على معظمها على الثلج واﻷنهار المتجمدة أو بين اﻷعشاب والحجارة بعيدا عن المناطق المأهولة بالسكان.
    No sólo a la falda de las montañas, sino a los propios picos helados que son el destino de los peregrinos. TED ليس ببساطة إلى حواف الجبال بل إلى القمم المتجمدة التي تمثل وجهة الحجاج
    Habitaciones frías, el agua helada con la que nos aseábamos, Open Subtitles الأسرّة القديمة الباردة, والمياه المتجمدة التي كان علينا الإغتسال بها
    Nos caímos justo a través del hielo en el agua helada. Open Subtitles و سقطنا نحن من خلال الجليد إلى المياه المتجمدة.
    Cuando cayó al lago helado debido a su pata de palo. Open Subtitles سقط في البحيرة المتجمدة بسبب قدمه الحنفاء
    Los pocos que han visto el mundo bajo el cielo helado se refieren a él como bajar a la catedral. Open Subtitles أولئك الذين لديهم خبرة قليلة في العالم تحت السماء المتجمدة يتكلمون في كثير من الأحيان على أنهم يسيرون في كاتدرائية.
    Ello tiene repercusiones para las tecnologías que se están desarrollando con miras a explotar las acumulaciones de metano subyacentes, acoplando sistemas de aislamiento adheridos a los depósitos de hidratos congelados. UN ويترتب على هذا آثار بالنسبة إلى تطوير تكنولوجيات من شأنها أن تؤدي إلى استغلال التراكمات التحتية للميثان عن طريق وضع أجهزة عزل ملاصقة لوسادات الهيدرات المتجمدة.
    La actividad volcánica podría estar derritiendo agua congelada en el suelo... reciclando minerales y nutrientes creando condiciones para que la vida exista. Open Subtitles يمكن للنشاط البركاني أن يذيب المياه المتجمدة في التربة ويعيد دورة المعادن والمواد المغذية خالقاً ظروف مناسبة لوجود الحياة
    En las pedregosas costas del noroeste del Pacífico, grupos de ballenas orcas habitan en las gélidas aguas. TED قبالة الساحل الوعر من المحيط الهادئ الشمالي الغربي، تسكن جماعات من الحيتان المياه المتجمدة
    Cada año, debido al calentamiento climático, hay menos hielo en el ártico. Open Subtitles كل سنة، بسبب الطقس الساخن يقل الجليد في الأقطاب المتجمدة
    Resultó algo con uno de los empleados de la tienda de cabezas congeladas. Open Subtitles هناك شيء بخصوص أحد الموظفين في متجر الرؤوس المتجمدة
    Estas ballenas, y la mayoría de la vida en la Antártida depende del krill. Open Subtitles هذه الحيتان و غيرها من مخلوقات القارة القطبية المتجمدة تعتمد على الكريل
    Algunos días significa no rendirse, seguir nadando en aguas heladas y establecer un récord mundial. TED في بعض الأيام ، يعني الأفضل ألا أستسلم وأن أستمر في السباحة بالمياه المتجمدة وأن أسجل رقماً عالمياً
    un cuerpo caliente, piel, leche y atención materna son esenciales para la supervivencia de la foca de Weddell en este entorno de congelación. Open Subtitles جسدٌ دافىء، فرو، حليب و عناية أمومية، هي عناصر ضرورية لنجاة فقمة الويديل في هذه البيئة المتجمدة.
    Dentro de pocas semanas las colinas de 5 colores, estarán cubiertas de nieve, traídas por los fríos vientos de Siberia. Open Subtitles ضمن بضعة أسابيع قصيرة، التلال الملوّنة الخمسة تغطي بالثلج، قادت الرياح المتجمدة من سايبيريا.
    Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos UN لجنة حفظ الموارد البحرية الحيَّة في القارة المتجمدة الجنوبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more