La Secretaría ha establecido contactos con otros países y con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales para lograr su apoyo. | UN | وقد أقامت اﻷمانة اتصالات مع بلدان أخرى فضلا عن وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، وذلك بهدف التماس دعمها. |
¿Se producen casos frecuentes de bandidaje que afecten a otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales? | UN | هل يتكرر ارتكاب أعمال لقطع الطرق تتأثر بها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية؟ |
Participaron en el simposio en calidad de observadores representantes de varios gobiernos, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | كما حضر الندوة، بصفة مراقبين، ممثلو عدة حكومات وهيئات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية. |
Las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales también son un elemento importante en este proceso. | UN | كما كانت منظمات شريكة أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية أخرى عنصرا مهما في هذه العملية. |
El Gobierno de Alemania patrocinará esta conferencia científica y técnica, con la colaboración de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones científicas internacionales. | UN | وترعى حكومة ألمانيا هذا المؤتمر التقني والعلمي بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات علمية دولية. |
Asistieron también observadores de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otro tipo. | UN | كما حضرها مراقبون تابعون لهيئات في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى. |
Otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales también han estado representados en los períodos de sesiones del Comité. | UN | واشترك في دورات اللجنة أيضا ممثلون عن هيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية. |
Participaron en el simposio otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales especializadas en el ámbito de la salud reproductiva. | UN | وحضرت الندوة وكالات ومنظمات أخرى لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية عاملة في ميدان الصحة اﻹنجابية. |
Asimismo recibió información de fuentes oficiales, organismos y programas de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | كما تلقى معلومات من مصادر حكومية ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
También asistieron observadores de dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas y otras entidades y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضر المؤتمر أيضا مراقبون عن وحدات من الأمانة العامة للأمم المتحدة وهيئات ووكالات متخصصة أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Cuestiones de coordinación: Cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية |
La región sigue recibiendo apoyo de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones humanitarias y se encuentra en proceso de rehabilitación. | UN | ولا تزال المنطقة تتلقى الدعم من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المساعدة الإنسانية، وهي في طور إعادة التأهيل. |
Cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las acciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية |
Durante los últimos años hemos visto que la interacción entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil ha alcanzado niveles sin precedentes. | UN | في السنوات الأخيرة، وصل التفاعل بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني مستويات لم يسبق لها مثيل. |
La relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil es tan antigua como la propia Carta. | UN | فالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني قديمة قدم الميثاق ذاته. |
Reconocieron también la necesidad de establecer un mecanismo o una estrategia para fomentar la relación de asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وسلّموا أيضا بالحاجة إلى إنشاء آلية أو وضع استراتيجية لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Reconocieron la seguridad proporcionada por el Gobierno del Chad y la asistencia humanitaria prestada por las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأقررن بالأمن الذي توفره حكومة تشاد والمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
Los participantes también examinaron las oportunidades de establecer alianzas con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وناقش المشاركون أيضا الفرص المتاحة لإقامة شراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
El sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil podrían ofrecer más apoyo al respecto. | UN | والمجال متاح لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تقديم المزيد من الدعم في هذا الصدد. |
También asistieron observadores de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras organizaciones. | UN | وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى. |
De gobiernos, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones por cuentas especiales | UN | مـــن الحكومــات ووكـالات اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى من أجل الحسابات الخاصة |
Por lo tanto, exhortamos a los gobiernos, a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones de la sociedad civil a que: | UN | ولذلك، فإننا ندعو الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني إلى ما يلي ونحثها عليه: |
Participaron en la consulta expertos de países en desarrollo y representantes de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك فيها خبراء من بلدان نامية وممثلون عن وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
Durante el año que se examina la Representante Especial ha cooperado con organismos especializados dentro del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales regionales. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، تعاونت الممثلة الخاصة مع وكالات خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية إقليمية. |
El FNUAP continuará su colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones de la sociedad civil, y hará todo lo posible por incrementar la función del sector privado. | UN | وسيواصل التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، ويسعى إلى توسيع دور القطاع الخاص. |
Emplazamiento conjunto previsto en el contexto de la disponibilidad de Alemania a acoger en Bonn a otras organizaciones de las Naciones Unidas e internacionales, incluidos los Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | يعتزم الاشتراك في شغــل اﻷماكن في سياق استعــداد ألمانيـــا لاستضافـــة منظمات أخـــرى تابعــة لﻷمم المتحدة ومنظمات دولية في بون، منها برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة |
El mandato del Relator Especial se presentó a colegas de las Naciones Unidas y a organizaciones indígenas, y se terminó la labor inicial sobre una publicación relativa al mandato. | UN | وقُدِّمت ولاية المقرر الخاص للزملاء من الأمم المتحدة ومنظمات السكان الأصليين، وأنجز العمل بخصوص نشرة تتعلق بالولاية. |