"المخدرة غير المشروعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • narcógenas
        
    • estupefacientes ilícitos
        
    • drogas ilícitas
        
    • narcógenos ilícitos
        
    • ilícitos para la producción de drogas
        
    • ilícito para la producción de drogas
        
    • DE PROGRAMAS
        
    • ilícitos destinados a la producción de drogas
        
    Cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de plantas narcógenas UN التعاون الدولي بشأن إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة
    ERRADICACIÓN DE LOS CULTIVOS ILÍCITOS DE PLANTAS narcógenas Y LA UN المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج
    A este respecto, se reconocen los esfuerzos realizados por algunos países para erradicar el cultivo de estupefacientes ilícitos. UN ويعترف في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها البلدان من أجل القضاء على محاصيل المواد المخدرة غير المشروعة.
    A este respecto, se reconocen los esfuerzos realizados por algunos países para erradicar el cultivo de estupefacientes ilícitos. UN ويعترف في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها البلدان من أجل القضاء على محاصيل المواد المخدرة غير المشروعة.
    Ese documento se centra en la conexión existente entre el uso indebido de drogas y el subdesarrollo y se hacen destacar nuevos elementos de la interrelación de la reforma económica en el mundo en desarrollo y el fenómeno de las drogas ilícitas. UN وانصب التركيز في الورقة على الصلات بين إساءة استعمال المخدرات والتخلف، كما سلطت الضوء على عناصر جديدة في العلاقة المتبادلة بين الاصلاح الاقتصادي في العالم النامي وظاهرة العقاقير المخدرة غير المشروعة.
    26. Se elogió al Director Ejecutivo por promover más activamente la cuestión de la eliminación de los cultivos narcógenos ilícitos, conforme a lo estipulado en el artículo 14 de la Convención de 1988. UN ٦٢ - أثني على المدير التنفيذي لتشجيعه زيادة الاهتمام بمسألة إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة ، على النحو الذي تقضي به المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    A la luz de las actividades en curso destinadas a fortalecer los organismos nacionales de vigilancia, se prevé que en el curso del bienio entre en funcionamiento un sistema internacional de vigilancia de la magnitud y evolución del cultivo ilícito de plantas narcógenas. UN وبالنظر الى العملية الجارية الرامية الى تعزيز آليات الرصد الوطنية، من المتوقع للنظام الدولي لرصد مدى وتطور زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة أن يبلغ مرحلة التشغيل في أثناء فترة السنتين.
    A la luz de las actividades en curso destinadas a fortalecer los mecanismos nacionales de vigilancia, se prevé que en el curso del bienio entre en funcionamiento un sistema internacional de vigilancia de la magnitud y evolución del cultivo ilícito de plantas narcógenas y de su rendimiento. UN وبالنظر الى العملية الجارية الرامية الى تعزيز آليات الرصد الوطنية، من المتوقع للنظام الدولي لرصد مدى وتطور زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وغلالها أن يبلغ مرحلة التشغيل في أثناء فترة السنتين.
    Cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de plantas narcógenas y la promoción DE PROGRAMAS y proyectos de desarrollo alternativos (E/CN.7/1998/PC/7) UN التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتشجيع برامج ومشاريع التنمية البديلة (E/CN.7/1998/PC/7)
    PROYECTO DE PLAN DE ACCIÓN SOBRE COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE LOS CULTIVOS ILÍCITOS DE PLANTAS narcógenas Y LA PROMOCIÓN DE PROGRAMAS Y PROYECTOS UN مشروع خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنيمة البديلة الديباجة أولا -
    3. Los Estados y sus dirigentes comunitarios deben velar por el cumplimiento y la aplicación de los compromisos concretos estipulados por las convenciones de las Naciones Unidas en lo referente a los cultivos ilícitos de plantas narcógenas, en particular: UN ٣ - ينبغي للدول وقيادات المجتمعات المحلية أن تكفل تنفيذ وانفاذ الالتزامات المحددة الواردة في اتفاقيات اﻷمم المتحدة بشأن زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة ، بما في ذلك ما يلي :
    II. ERRADICACIÓN DE CULTIVOS estupefacientes ilícitos Y PROMOCIÓN DE PROGRAMAS DE DESARROLLO ALTERNATIVO UN ثانيا - ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة
    El representante de México presentó una propuesta sobre las cuestiones de los programas de desarrollo alternativo y la erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos. UN وقدم ممثل المكسيك اقتراحا بشأن مسائل برامج التنمية البديلة وابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة .
    Nota de la Secretaría sobre la erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos y promoción DE PROGRAMAS de desarrollo alternativo (E/CN.7/1997/PC/CRP.8) UN مذكرة من اﻷمانة بشأن ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة (E/CN.7/1997/PC/CRP.8)
    2. Erradicación de cultivos estupefacientes ilícitos y promoción DE PROGRAMAS de desarrollo alternativo. UN ٢ - ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة .
    Los gobiernos han establecido dependencias especializadas que vigilan los movimientos de las sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación de drogas ilícitas. UN ٣٤ - وأنشأت الحكومات وحدات متخصصة لرصد تحركات المواد التي يكثر استعمالها في صنع العقاقير المخدرة غير المشروعة.
    Su finalidad es suprimir la fabricación y el comercio de drogas ilícitas, a fin de reducir las consecuencias negativas del uso indebido de drogas para el individuo y la sociedad y para velar por que haya disponibilidad de drogas para fines médicos y científicos. UN وهو يهدف إلى قمع تصنيع العقاقير المخدرة غير المشروعة والاتجار بها، وتقليل اﻷثر السلبي لتعاطي العقاقير المخدرة على الفرد والمجتمع، وضمان توافر العقاقير المخدرة لﻷغراض الطبية والعلمية.
    Todas las regiones: existencia de un plan o programa nacional para reducir o eliminar los cultivos para la producción de drogas ilícitas, por tipos de plan y ciclos de presentación de información UN جميع المناطق: وجود خطة وطنية أو برنامج وطني لخفض زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة أو إبادتها، حسب نوع الخطة وفترة الإبلاغ
    3. Medidas de los gobiernos relativas a la erradicación de los cultivos narcógenos ilícitos y al desarrollo alternativo, notificadas en el cuestionario bienal UN 3- التدابير التي اتخذتها الحكومات بشأن إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، حسبما أبلغ عنها في الردود على الاستبيان الإثناسنوي
    IV. Medidas de los gobiernos relativas a la erradicación de los cultivos narcógenos ilícitos y al desarrollo alternativo, notificadas en el cuestionario bienal para el segundo ciclo de presentación de informes, 2003 UN الاجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، حسبما أُبلغ عنها في الاستبيان الإثناسنوي لدورة الابلاغ الثانية في عام 2003 رابعا-
    PLAN DE ACCIÓN SOBRE COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA LA ERRADICACIÓN DE LOS CULTIVOS ilícitos para la producción de drogas Y DESARROLLO ALTERNATIVO UN خطة عمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    Un orador observó que la ONUDD debería vincular claramente su asistencia para el desarrollo alternativo a las zonas afectadas por el cultivo ilícito para la producción de drogas. UN ولاحظ أحد المتحدّثين أن على المكتب أن يوصل مساعدته في مجال التنمية البديلة إلى المناطق المتضررة من زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة.
    Resolución 44/11. Cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos destinados a la producción de drogas y el desarrollo alternativo UN القرار 44/11- التعاون الدولي على القضاء على المحاصيل المخدرة غير المشروعة وعلى تحقيق التنمية البديلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more