"المعقودة بشأن مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebradas en relación con el proyecto de
        
    • celebradas sobre el proyecto de
        
    • relativas al proyecto de
        
    • celebradas respecto del proyecto de
        
    • celebradas en torno al proyecto de
        
    • celebrado en relación con el proyecto de
        
    1. La Presidenta pone a consideración el proyecto de resolución A/C.2/62/L.59, presentado por ella sobre la base de consultas informales celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/62/L.37. UN 1 - الرئيسة: عرضت مشروع القرار A/C.2/62/L.59 الذي قدمته على أساس المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.37.
    6. En la 47ª sesión, celebrada el 10 de diciembre, el Sr. Leandro Arellano Resendiz (México), Vicepresidente de la Comisión, informó a la Comisión del resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución. UN ٦ - وفي الجلسة ٤٧، المعقودة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد لياندرو اريانو ريسنديز )المكسيك( بإبلاغ اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار.
    5. En la misma sesión el Vicepresidente del Consejo, Sr. Karel Kovanda (República Checa), informó al Consejo sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y revisó oralmente el texto de la manera siguiente: UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ نائب رئيس المجلس، السيد كاريل كوفاندا )الجمهورية التشيكية(، المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار وقام بتنقيح النص شفويا على النحو التالي:
    24. En la 43ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Sr. Mihai Horia C. Botez (Rumania) Vicepresidente del Consejo, informó al Consejo del resultado de las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de decisión. UN ٢٤ - وفي الجلسة ٤٣، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، قام السيد ميهاي هوريا بوتيز، نائب رئيس المجلس، )رومانيا(، بإبلاغ المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع المقرر.
    El representante de Bangladesh comunica los resultados de las consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución A/C.2/52/L.27 y señala a la atención de la Comisión el proyecto de resolución A/C.2/52/L.27/Rev.1, en cuyo texto introduce correcciones. UN وأبلغ ممثل بنغلاديش اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.27 ووجه نظر اللجنة إلى مشروع القرار A/C.2/52/L.27/Rev.1، الذي صححه.
    5. En la misma sesión el Vicepresidente del Consejo, Sr. Karel Kovanda (República Checa), informó al Consejo sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y revisó oralmente el texto de la manera siguiente: UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ نائب الرئيس، السيد كاريل كوفاندا )الجمهورية التشيكية(، المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار ونقح النص شفويا على النحو التالي:
    El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.35 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.7, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ٦ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.35 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.7 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.33 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.6, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ١١ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.6 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.6 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Sr. RAMOUL (Argelia), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.20 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.3, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ٢٤ - السيد رامول )الجزائر(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.20 الذي يقدمه استنادا الى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.3 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Sr. ABDELLATIF (Egipto), Vicepresidente de la Comisión, presenta el proyecto de resolución A/C.2/52/L.39, preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/52/L.26. UN ١٦ - السيد عبد اللطيف )مصر(: نائب الرئيس، عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.39، الذي صيغ على أثر المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.26.
    El Sr. ABDELLATIF (Egipto), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/52/L.47, preparado a partir de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/52/L.3. UN ١٩ - السيد عبد اللطيف )مصر(: نائب الرئيس، عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.47، الذي صيغ على أثر المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.3.
    El Sr. GLANZER (Austria), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/52/L.38, preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/52/L.12. UN ٢٥ - السيد غلانزر )النمسا(: نائب الرئيس، عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.38 الذي صيغ على أثر المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.12.
    El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Odyek Agona (Uganda), comunica a la Comisión los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y que Mauritania y Túnez se han sumado a sus patrocinadores. UN قدم السيد أودييك أغونا )أوغندا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وأبلغ اللجنة بأن موريتانيا وتونس انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Burak Özügergin (Turquía), comunica a la Comisión los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y que Armenia, Colombia y Polonia se han sumado a sus patrocinadores. UN وقدم السيد بوراك أوزوغيرغين )تركيا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وأبلغ اللجنة بأن أرمينيا وكولومبيا وبولندا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Burak Özürgergin (Turquía), comunica a la Comisión los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y lo enmienda oralmente. UN وقدم السيد بوراك أوزوغيرغين )تركيا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وعدله شفويا.
    El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Burak Özürgergin (Turquía), comunica a la Comisión los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y lo enmienda oralmente. UN وقدم السيد بوراك أوزوغيرغين )تركيا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وعدله شفويا.
    El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Felix Mbayu (Camerún), informa sobre los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/56/L.42. UN أبلغ السيد فيليكس مبايو (الكاميرون)، نائب رئيس اللجنة الثانية، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/56/L.42.
    3. En la 32ª sesión, celebrada el 7 de diciembre, el Vicepresidente de la Comisión, Sr. Raiko S. Raichev (Bulgaria), informó a la Comisión de los resultados de las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución y enmendó el texto de la siguiente forma: UN ٣ - وقام نائب رئيس اللجنة، السيد رايكو س. رايتشيف )بلغاريا(، بإبلاغ اللجنة، في الجلسة ٣٢، المعقودة في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر، بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، ونقحه كما يلي:
    24. En la 43ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Sr. Mihai Horia C. Botez (Rumania) Vicepresidente del Consejo, informó al Consejo del resultado de las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de decisión. UN ٢٤ - وفي الجلسة ٤٣، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، قام السيد ميهاي هوريا بوتيز، نائب رئيس المجلس، )رومانيا(، بإبلاغ المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع المقرر.
    El Sr. Hans-Peter Glanzer (Austria), Vicepresidente de la Comisión, presenta y corrige el proyecto de resolución A/C.2/52/L.53, preparado sobre la base de las consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución A/C.2/52/L.18. UN عرض وصحح نائب رئيس اللجنة، السيد هانز - بيتر غلانزر )النمسا( مشروع القرار A/C.2/52/L.53 الذي قدمه على أساس المشاورات غيــر الرسميــة المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.18.
    30. En la 45ª sesión, celebrada el 29 de julio, el Vicepresidente del Consejo, Sr. Olexandr Slipchenko (Ucrania), informó al Consejo de las consultas oficiosas celebradas respecto del proyecto de resolución. UN ٣٠ - وفي الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، أخبر نائب رئيس المجلس، السيد أولكساندر سليبتشنكو )أوكرانيا(، المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار.
    51. El Sr. ARELLANO (México), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/48/L.57 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en torno al proyecto de resolución A/C.2/48/L.15. UN ٥١ - السيد أريانو )المكسيك(، نائب الرئيس، عرض مشروع القرار A/C.2/48/L.57 الذي قدمه بناء على المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/48/L.15.
    13. En la misma sesión, el Vicepresidente (Colombia) informó a la Comisión de los resultados de las consultas oficiosas que se habían celebrado en relación con el proyecto de resolución. UN 13 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ نائب الرئيس (كولومبيا) اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more