"الوحدة الإدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la dependencia administrativa
        
    • la Unidad Administrativa
        
    • demarcación administrativa
        
    • unidades administrativas
        
    • Dependencia Administrativa de
        
    • Dependencia Administrativa se
        
    • Dependencia de Administración
        
    El Jefe de la dependencia administrativa de la Operación en Rwanda estimó que aproximadamente el 50% de las llamadas internacionales se hicieron con fines privados. UN وفي تقدير رئيس الوحدة الإدارية لعملية رواندا فإن 50 في المائة تقريبا من المكالمات الدولية كانت لأغراض خاصة.
    Una parte de estos gastos de apoyo a los programas se utiliza para financiar la dependencia administrativa de la secretaría de la Convención en Bonn. UN ويستخدم جزء من تكاليف دعم البرامج هذه لتمويل الوحدة الإدارية لأمانة الاتفاقية في بون.
    Además, para adquirir explosivos se requiere una autorización especial de la dependencia administrativa competente. UN وعلاوة على ذلك، فأي شراء للمتفجرات يقتضي ترخيصاً خاصاً من الوحدة الإدارية المختصة.
    El jefe de la Unidad Administrativa de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Director Administrativo de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra informaron a la reunión sobre estas y otras cuestiones administrativas. UN واستمع الاجتماع إلى عرض بشأن هذه القضايا وقضايا إدارية أخرى قدمه رئيس الوحدة الإدارية لمفوضية حقوق الإنسان ومدير الإدارة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Los gastos de la dependencia administrativa de la sede se dividirán en fijos y variables de acuerdo con la proporción aplicada a todas las oficinas de la sede. UN وستقسم تكاليف الوحدة الإدارية بالمقر إلى حصتين ثابتة ومتغيرة، وفقا للنسبة المقررة لجميع شُعب المقر.
    la dependencia administrativa y la Sección de Presupuesto cumplen esta función, con la orientación de la Oficina del Director Ejecutivo Adjunto para Servicios de Organización y Desarrollo de Actividades. UN تضطلع بهذه الوظيفة الوحدة الإدارية وقسم الميزانية، بتوجيه من مكتب نائب المدير التنفيذي لتطوير التنظيم والأعمال.
    La División es actualmente la dependencia administrativa de la Secretaría que tiene encomendada la ejecución del programa. UN فالشعبة هي حاليا الوحدة الإدارية المكلفة داخل الأمانة العامة بمهمة تنفيذ البرنامج الآنف الذكر.
    En consecuencia, todas las unidades de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos interesadas deberían presentar sus solicitudes de viaje a la dependencia administrativa de la Oficina con al menos diez días laborables de antelación. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تتقدم جميع وحدات مفوضية حقوق الإنسان المعنية بطلبات السفر إلى الوحدة الإدارية للمفوضية قبل عشرة أيام عمل على الأقل من الموعد؛
    Los gastos de viaje deberían presentarse a la dependencia administrativa de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a más tardar seis días laborables después de la conclusión de la misión. UN وينبغي أن تقدم المطالبات بنفقات السفر إلى الوحدة الإدارية لمفوضية حقوق الإنسان بعد إنجاز المهمة بمدة لا تزيد على ستة أيام عمل.
    En 1999 la UNCTAD destacó a un economista superior para trabajar en la dependencia administrativa del Marco Integrado para actuar como agente catalítico en el proceso. UN وفي عام 1999، أعار الأونكتاد خدمات خبير اقتصادي أقدم للعمل مع الوحدة الإدارية للاطار المتكامل، بغية المساعدة في حفز العملية.
    El Grupo de Trabajo examinó un informe sobre la marcha de las actividades, preparado por la dependencia administrativa sobre la base del estudio preliminar de las mesas redondas y los programas multianuales de los 40 países que habían concluido las estimaciones de sus respectivas necesidades. UN ونظر الفريق العامل في تقرير حالة أعدته الوحدة الإدارية عن الدراسة التحضيرية للموائد المستديرة والبرامج المتعددة السنوات في البلدان الـ 40 التي أنجزت تقييم الاحتياجات.
    A fin de examinar a fondo los asuntos administrativos, la reunión estableció un grupo de trabajo para que compilara una lista de quejas y cuestiones que debía presentarse a la dependencia administrativa. UN وبغية إيلاء المسائل الإدارية اهتماماً متعمقاً، أنشأ الاجتماع فريقاً عاملاً يتولى تجميع قائمة بالتظلمات والمسائل التي يتعين عرضها على الوحدة الإدارية.
    la dependencia administrativa se ocuparía de la administración de activos y el apoyo a los usuarios. UN 119 - وستتألف الوحدة الإدارية من إدارة الأصول ودعم المستهلكين.
    La Comisión recomienda que la necesidad de un puesto de P-3 en la dependencia administrativa se atienda mediante redistribución. UN توصي اللجنة بتلبية الحاجة إلى الوظيفة ف-3 في الوحدة الإدارية عن طريق نقل الوظائف.
    Durante 2002, la dependencia administrativa del Instituto prestó los servicios de apoyo necesarios para el funcionamiento del INSTRAW. UN 32 - طيلة عام 2002، وفرت الوحدة الإدارية بالمعهد خدمات الدعم اللازمة لعمليات المعهد.
    1 P-3 (Oficial de Personal) - anteriormente Oficial de Personal, reasignado desde la dependencia administrativa UN 1 ف-3 (موظف شؤون موظفين) - سابقا موظف شؤون موظفين في الوحدة الإدارية
    - licencia sin sueldo para las empleadas hasta un período máximo de un año, del modo que determine la Unidad Administrativa, si esta licencia es necesaria; UN - منح الموظفة إجازة بدون راتب لمدة عام كحد أقصى تقرها الوحدة الإدارية وذلك إذا كانت بحاجة إلى هذه الإجازة؛
    La auditoria destacó también el liderazgo de la Unidad Administrativa Especial de Aviación Civil (Aerocivil) en su calidad de autoridad responsable de vigilar la aplicación de las medidas de seguridad de la aviación civil (AVSEC). UN وأبرزت عملية المراجعة أيضا الدور القيادي الذي تنهض به الوحدة الإدارية الخاصة للطيران المدني باعتبارها السلطة المسؤولة عن رصد تطبيق تدابير أمن الطيران المدني.
    De ella depende la División de Negociación Individual, la cual tiene como cometido la prevención y mediación en los conflictos individuales de trabajo, siendo la Unidad Administrativa encargada de: UN وتتبع شعبة التفاوض الفردي هذه المديرية، ومهمتها منع المنازعات الفردية في العمل والتوسط فيها، باعتبارها الوحدة الإدارية المنوط بها ما يلي:
    Superficie de la zona/demarcación administrativa identificada UN 6- حجم المنطقة المستهدفة/ الوحدة الإدارية
    Las ciudades de Kiev y Sebastopol tienen también condición de unidades administrativas. UN ولكل من مدينة كييف ومدينة سيفاستوبول مركز الوحدة الإدارية أيضاً.
    La Misión siguió a cargo de la supervisión administrativa de la dependencia administrativa de Bagdad, que presta apoyo administrativo y logístico a los demás organismos de las Naciones Unidas en el Iraq. UN فقد تولت البعثة اﻹشراف اﻹداري على الوحدة اﻹدارية في بغداد، وهي الوحدة التي تقدم الدعم اﻹداري والسوقي الى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في العراق.
    22.65 la dependencia administrativa se creó por recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el contexto de la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. UN ٢٢-٥٦ أنشئت الوحدة اﻹدارية بناء على توصية مكتب المراقبة الداخلية في سياق إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    A nivel de distrito y subdistrito los insumos se almacenarán y distribuirán por intermedio de la Dependencia de Administración agrícola de cada provincia. UN وعلى مستوى المناطق وما دونها، سيتم تخزين اﻹمدادات وتوزيعها عن طريق الوحدة اﻹدارية الزراعية الموجودة في جميع المحافظات اﻟ ١٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more