"الوزراء الأفارقة المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministros Africanos sobre
        
    • Ministerial Africano sobre
        
    • Ministros Africanos de
        
    • Ministros Africanos para
        
    En junio de 2004, participamos en la Conferencia de Ministros Africanos sobre Población y Desarrollo, que se celebró en Dakar, Senegal. UN وفي حزيران/يونيه 2004، شاركنا في مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالسكان والتنمية المعقود في داكار، السنغال.
    El Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua (AMCOW) aprobó el plan, que se aplicará con todas las entidades importantes, incluido el Servicio africano para los recursos hídricos, patrocinado por el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد حظيت الخطة بتأييد مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه وستـُنفذ بمشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك مرفق المياه الأفريقي الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي.
    En 2005, en Durban (Sudáfrica), se celebró la Conferencia de Ministros Africanos sobre Vivienda y Desarrollo Urbano, una iniciativa conjunta del ONU-Hábitat, la Unión Africana y el Gobierno de Sudáfrica. UN كما عُقد مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية عام 2005 في دوربان، جنوب أفريقيا، بمشاركة الموئل والاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.
    3. Apoyo al Consejo Ministerial Africano sobre el Agua UN 3 - تقديم الدعم لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه
    Esa experiencia fue decisiva para iniciar el establecimiento de un órgano similar en África, la Conferencia de Ministros Africanos de Vivienda y Desarrollo Urbano, creada en una conferencia celebrada en Durban (Sudáfrica) en febrero de 2005. UN وقد أسهمت هذه التجربة إسهاما مفيدا في الشروع في تأسيس هيئة مماثلة في أفريقيا، هي مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، الذي أنشئ في إطار مؤتمر تأسيسي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا في عام 2005.
    Presta apoyo técnico al Consejo de Ministros Africanos para el Agua. UN فهو يقدم الدعم التقني إلى مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه.
    CWL - Fondo Fiduciario general para el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua (AMCOW), establecido en 2005 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2007; UN ' 1` CWL - الصندوق الاستئماني العام لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه، والذي أنشئ في عام 2005 وتنتهي صلاحيته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    La Conferencia de Ministros Africanos sobre Vivienda y Desarrollo Urbano se celebró a comienzos del año en curso en Durban (Sudáfrica) y fue un emprendimiento conjunto del ONU-Hábitat, la Unión Africana y el Gobierno de Sudáfrica. UN وقد عُقد في أوائل العام مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية في دوربان، بجنوب أفريقيا شارك في تنظيمه الموئل والاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.
    El subgrupo temático relativo al agua ha establecido una asociación estratégica con el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, las comunidades económicas regionales, el Banco Africano de Desarrollo (BAD) y la secretaría de la NEPAD. UN 4 - وقد كونت المجموعة الفرعية الخاصة بالمياه شراكة استراتيجية مع مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة النيباد.
    En diciembre de 2003 ONU-Agua, África organizó la Conferencia Panafricana sobre la Ejecución de Iniciativas y la Alianza en la Esfera de los Recursos Hídricos bajo los auspicios del Fondo Fiduciario general para el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, en la que se definieron las necesidades y medidas de aplicación prioritaria en África. UN نظـّمت آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا، في كانون الأول/ديسمبر 2003، تحت رعاية مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه، مؤتمر البلدان الأفريقية للتنفيذ والشراكة في مجال المياه الذي حدّد الاحتياجات والإجراءات اللازمة لتنفيذ أولويات أفريقيا.
    Se ha concedido prioridad política al papel que desempeña el género en la ordenación de los recursos hídricos en África, sobre la base del Plan de Acción elaborado y aprobado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua en junio de 2005. UN وتولى الأولية في مجال السياسات العامة لدور الجنسين في إدارة الموارد المائية في أفريقيا، استناداً إلى خطة العمل التي كانت قد وضعتها ووافقت عليها اللجنة التنفيذية لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه في حزيران/يونيه 2005.
    Apoyo a las iniciativas de promoción de la ordenación integrada de los recursos hídricos de redes regionales (por ejemplo el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, el Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente) UN تقديم الدعم للشبكات الإقليمية (مثل مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة) في جهودها لتعزيز الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Durante el período de que se informa, el subgrupo del agua contribuyó a la organización de la Conferencia del Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua y la reunión del Comité Consultivo Técnico sobre el Agua, celebrada en Addis Abeba en octubre de 2008. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت المجموعة الفرعية في تنظيم مؤتمر مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه واجتماع اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بالمياه اللذين عقدا في أديس أبابا، في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Observando también las iniciativas regionales en el ámbito del saneamiento, como el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua y las realizadas en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي في ميدان الصرف الصحي، من قبيل جهود مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه والجهود المبذولة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()،
    Con este fin, el PNUMA apoyó la organización del sexto período ordinario de sesiones del Consejo Ministerial Africano sobre el Agua, que tuvo lugar en Brazzaville en mayo de 2007. UN ولهذه الغاية، قدم اليونيب الدعم لتنظيم الدورة العادية السادسة لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه التي عقدت في برازافيل في أيار/مايو 2007.
    En el período que abarca este informe, los gobiernos de África y el PNUMA han otorgado atención creciente a los desafíos que presentan las políticas y los programas hídricos en África y han realizado avances importantes, especialmente con el apoyo institucional del PNUMA al Consejo Ministerial Africano sobre el Agua. UN 28 - أسند اهتمام متزايد من جانب الحكومات الأفريقية واليونيب للتحديات التي تواجه السياسات والبرامج المتعلقة بالمياه في أفريقيا خلال الفترة قيد إعداد التقرير وتحقق تقدم كبير ولا سيما من خلال الدعم المؤسسي المقدم من اليونيب لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه.
    El PNUMA facilitó la creación del Consejo Ministerial Africano sobre el Agua (AMCOW), que se estableció en 2002 para proporcionar liderazgo político, orientación estratégica y normativa y una imagen exterior en la esfera de la utilización y gestión de los recursos hídricos para el desarrollo económico y social y el mantenimiento de los ecosistemas de África. UN 12 - ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تيسير إنشاء مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه (AMCOW) الذي أنشئ في عام 2002 لتقديم الريادة السياسية ووضع السياسات العامة والتوجيه الاستراتيجي والمناصرة في استخدام وإدارة موارد المياه من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومن أجل صيانة النظم الايكولوجية في أفريقيا.
    Hasta la reciente finalización de las elecciones en Kenya, el Sr. Dalmas Anyango Otieno era Ministro de Administración Pública de la Oficina del Primer Ministro de Kenya y Presidente de la Conferencia de Ministros Africanos de la Función Pública. UN كان السيد دالماس أنيانغو أوتينو، إلى حين الانتخابات التي اختُتمت مؤخراً في كينيا، يعمل وزيراً للدولة لشؤون الخدمة العامة بمكتب رئيس الوزراء الكيني، ورئيساً لمؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالخدمة العامة.
    En los últimos dos años, la Conferencia de Ministros Africanos de Vivienda y Desarrollo Urbano ha desempeñado una función destacada en la coordinación de la posición de África en foros mundiales y también en el aumento del impulso para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos. UN 19 - وفي السنتين الماضيتين، أدى مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية دورا بارزا في تنسيق الموقف الأفريقي في المنتديات العالمية وكذلك في زيادة زخم العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    El Consejo de Ministros Africanos para el Agua ha reconocido la importancia del atlas como un instrumento indispensable para evaluar y vigilar los cambios en los lagos africanos como parte de su gestión. UN وأقر مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه بأهمية هذا الأطلس كأداة ضرورية لتقييم ورصد التغيرات التي تعتور البحيرات الأفريقية كجزء من إدارتها.
    El PNUMA fomenta la incorporación de la gestión del agua de lluvia en las políticas de recursos hídricos en los niveles mundial, regional y nacional por medio de la Alianza para el Agua de Lluvia. A nivel regional, el Consejo de Ministros Africanos para el Agua respaldó la Alianza en su quinto período ordinario de sesiones celebrado en noviembre de 2004 en Entebbe (Uganda) y la incluyó en su programa de trabajo para 2006. UN في سياسات المياه على المستوى العالمي والإقليمي والوطني من خلال شراكة مياه الأمطار، فعلى المستوى الإقليمي، صادق مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه على شراكة مياه الأمطار وذلك أثناء دورته العادية الخامسة التي عقدت في عنتيبي، أوغندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وتضمنت هذا البند في برنامج عملها لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more