| Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. | UN | وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب. |
| Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. | UN | وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب. |
| Amy Dudley se suicidó, y Roberto fue liberado de todos los cargos. | Open Subtitles | هل من احد يتقبل الحقيقه ؟ بأن ايمي دادلي انتحرت |
| Señor, quizá lo comprenda mejor si le digo que no fue un suicidio, sino un homicidio. | Open Subtitles | علي ما اتذكر انني لم اقل لك انها انتحرت قلت لك انها ماتت بالرصاص |
| - Habiendo llegado a la conclusión de que su amiga no tenía motivos para suicidarse hay que considerar la alternativa: homicidio. | Open Subtitles | نجد انه من المستحيل ان تكون صديقتكِ قد انتحرت علي هذا الوضع و نعتقد انها قد قتلت |
| Pero, en el informe, cuando se mató, ella estaba embarazada de 3 semanas. ¿Qué dijo? | Open Subtitles | أنها عندما انتحرت كانت حامل بالأسبوع الثالث |
| Se notificó que una mujer se suicidó tirándose a un lago con sus dos hijos porque su marido había desaparecido. | UN | وذُكر أن إحدى النساء قد انتحرت بالقفز وطفليها في بحيرة ﻷن زوجها مفقود. |
| Se notificó que una mujer se suicidó tirándose a un lago con sus dos hijos porque su marido había desaparecido. | UN | وذُكر أن إحدى النساء قد انتحرت بالقفز وطفليها في بحيرة ﻷن زوجها مفقود. |
| En un caso del que se informó a la Relatora Especial, una muchacha de 18 años se suicidó a causa de los malos tratos que le propinó un miembro de su familia. | UN | ففي حالة جرى إبلاغها إلى المقررة الخاصة، انتحرت فتاة تبلغ من العمر 18 عاماً لأن أحد أفراد أسرتها ضربها ضرباً مبرحاً. |
| Y el otro regalo era una foto de mi abuela, que se suicidó. | TED | و الهدية الأخرى كانت صورة لجدتي، التي انتحرت. |
| Pues aquí dice que se suicidó en 1980. | Open Subtitles | فى الواقع, مذكور هنا أنها انتحرت عام 1980. |
| Y la chica que amaba, se suicidó. | Open Subtitles | اما بالنسبة للفتاة التي احبها انتحرت |
| Porque al tercer día, mi madre se suicidó y también lloré por eso. | Open Subtitles | لأن والدت انتحرت في اليوم الثالث فبكيت عليها |
| se suicidó por lo que le hizo a ese pobre bebé. | Open Subtitles | لكن انتحرت لشعورها بالذنب تجاه الطفل المسكين |
| se suicidó por lo que le hizo a ese pobre bebé. | Open Subtitles | لكن انتحرت لشعورها بالذنب تجاه الطفل المسكين |
| ¿Por qué su esposa se suicidó? | Open Subtitles | لماذا انتحرت زوجتك؟ أكانت تكرهك؟ |
| La primera parte de "Vértigo", con el suicidio de Madeleine, no es tan conmovedora como podría ser. | Open Subtitles | النصف الأول من الفيلم التي انتحرت فيه مادلين لا يُشعرك بالصدمة كما ينبغي |
| Y la mujer que yo amaba acaba de suicidarse frente a mí. | Open Subtitles | والمرأة التى أحبها انتحرت للتو أمام عينىّ |
| ¿No es verdad que su mujer se mató por su culpa? | Open Subtitles | اليس حقيقيا ان زوجتك انتحرت بسببك ؟ |
| Durante ese tiempo, fue informado de que el guardia había fallecido a consecuencia de las heridas y de que su amiga se había suicidado. | UN | وأثناء فترة الاختباء هذه، أُبلغ بأن الحرس توفي متأثراً بجروحه وبأن صديقته انتحرت. |
| Hubiera preferido que muriese, que se suicidara. | Open Subtitles | كنت أُفضّل لو أنها ماتت، انتحرت |
| Pero no lo puede confirmar porque se ha suicidado. | Open Subtitles | ولكنها لا تستطيع ان تؤكد ذلك لأنها انتحرت |
| ¿Qué le hizo pensar que me suicidé? | Open Subtitles | ما الذى جعلك تظنين أنى انتحرت ؟ |
| Una de las víctimas se quitó la vida cuando se dio cuenta de que el violador la había dejado embarazada. | Open Subtitles | احدى الضحايا انتحرت عندما اصبحت حاملا من المجرم |
| En 1997 se suicidaron en la cárcel tres mujeres; en 1998 hubo dos suicidios. | UN | وقد انتحرت ثلاث نساء في السجن عام ١٩٩٧، وانتحرت اثنتان عام ١٩٩٨. |