64. El Relator Especial realizó una visita oficial a la República de Corea del 27 al 31 de octubre de 2008. | UN | 64- قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى جمهورية كوريا في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
190. En mayo de 1993, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica realizó una visita oficial a Egipto para tantear qué posibilidades tenía su país de ingresar en la OUA. | UN | ١٩٠ - وفي ايار/مايو ١٩٩٣، قام وزير خارجية جنوب افريقيا بزيارة رسمية إلى مصر لاستكشاف إمكانية حصول جنوب افريقيا على العضوية في منظمة الوحدة الافريقية. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Igor Ivanov, realizó una visita oficial a la India los días 3 y 4 de febrero de 2002. | UN | قام السيد أيغور إيفانوف، وزير خارجية الاتحاد الروسي بزيارة رسمية إلى الهند يومي 3 و 4 شباط/فبراير 2002. |
6. En octubre de 2007 la Alta Comisionada hizo una visita oficial a Sri Lanka. | UN | 6- قامت المفوضة السامية، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بزيارة رسمية إلى سري لانكا. |
114. La Representante Especial envió ocho comunicaciones a Turquía en 2004 y realizó una visita oficial al país en octubre. | UN | 114- وجهت الممثلة الخاصة إلى تركيا ثماني رسائل في عام 2004، وقامت بزيارة رسمية إلى البلد في تشرين الأول/أكتوبر. |
Por invitación del Gobierno, el Representante llevó a cabo una visita oficial a la República Centroafricana del 24 de febrero al 3 de marzo de 2007. | UN | 6 - بدعوة من الحكومة، قام الممثل بزيارة رسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2007. |
Del 4 al 6 junio, el Papa Benedicto XVI efectuó una visita oficial a Chipre. | UN | 24 - وفي الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه، قام البابا بينديكت السادس عشر بزيارة رسمية إلى قبرص. |
5. Del 4 al 12 de diciembre de 2006 el Relator Especial realizó una visita oficial a la República de Corea y, seguidamente, una visita oficial a Indonesia, del 12 al 20 de diciembre de 2006. | UN | 5- قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى كوريا في الفترة من 4 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، ثم بزيارة رسمية إلى إندونيسيا في الفترة من 12 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Del 7 al 14 de mayo de 2008, el Relator Especial realizó una visita oficial a España. | UN | 6 - وفي الفترة من 7 إلى 14 أيار/مايو 2008، اضطلع المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى إسبانيا. |
1. El 13 de octubre de 2008, el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Tailandia realizó una visita oficial a Camboya. | UN | 1 - في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قام نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية التايلندي بزيارة رسمية إلى كمبوديا. |
El Relator Especial realizó una visita oficial a México del 9 al 15 de marzo de 2008. | UN | 11 - قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى المكسيك في الفترة من 9 إلى 15 آذار/مارس 2008. |
El Relator Especial realizó una visita oficial a Guatemala del 24 al 28 de marzo de 2008. | UN | 14 - قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى غواتيمالا في الفترة من 24 إلى 28 آذار/مارس 2008. |
Del 23 al 31 de julio de 2012, el Relator Especial realizó una visita oficial a Côte d ' Ivoire por invitación del Gobierno. | UN | 7 - قام المقرر الخاص، في الفترة من 23 إلى 31 تموز/يوليه 2012، بزيارة رسمية إلى كوت ديفوار بناء على دعوة من الحكومة. |
27. Por invitación del Gobierno, el Representante hizo una visita oficial a Sri Lanka del 14 al 22 de diciembre de 2007. | UN | 27- بدعوة من الحكومة، قام ممثل الأمين العام بزيارة رسمية إلى سري لانكا في الفترة من 14 إلى 22 كانون الأول/ ديسمبر 2007. |
El Alto Representante hizo una visita oficial a la Santa Sede del 25 al 27 de marzo de 2014 y celebró varias reuniones bilaterales para discutir sobre la cooperación. | UN | 15 - وقام الممثل السامي بزيارة رسمية إلى الكرسي الرسولي في الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2014 وأجرى عدة لقاءات ثنائية لبحث موضوع التعاون. |
Del 31 de julio al 2 de agosto, el Emir de Qatar realizó una visita oficial al Líbano, que incluyó un recorrido por aldeas del sur del país. | UN | وقام أمير قطر بزيارة رسمية إلى لبنان في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس، تخللتها جولة في القرى في الجزء الجنوبي من البلد. |
El Relator Especial realizó una visita oficial al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte del 22 al 26 de junio de 2009. | UN | 19 - قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2009. |
Además, Colombia llevó a cabo una visita oficial a Bosnia y Herzegovina para intercambiar experiencias con la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas y examinar nuevos enfoques para identificar a las víctimas. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت كولومبيا بزيارة رسمية إلى البوسنة والهرسك لتبادل الخبرات مع اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين ومناقشة أساليب جديدة لتحديد هويات الضحايا. |
A mediados de septiembre efectuó una visita oficial a Georgia una delegación gubernamental de la Federación de Rusia, dirigida por el Primer Ministro Viktor Chernomyrdin. | UN | ٨ - وفي منتصف أيلول/سبتمبر، قام وفد حكومي من الاتحاد الروسي يترأسه رئيس الوزراء فكتور تشيرنومردين بزيارة رسمية إلى جورجيا. |
El Presidente de la Federación de Rusia, Sr. B. N. Yeltsin, realizará una visita de Estado a la República de Kazajstán en septiembre de 1998. | UN | وسيقوم رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين بزيارة رسمية إلى جمهورية كازاخستان في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨. |
I. Introduction The Special Rapporteur undertook an official visit to the United Arab Emirates between 12 and 18 October 2009. | UN | 1- قامت المقررة الخاصة بزيارة رسمية إلى الإمارات العربية المتحدة في الفترة من 12 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
visitas oficiales a China por invitación del Gobierno de China en 1980, 1981, 1994 y 2005. | UN | قام بزيارة رسمية إلى الصين، بدعوة خاصة من حكومتها، في الأعوام 1980، و 1981، و 1994، و 2005 |
22. La ex Alta Comisionada Louise Arbour realizó una misión oficial a Panamá en 2007. | UN | 22- وقامت المفوضة السامية السابقة لويز أربور بزيارة رسمية إلى بنما في عام 2007(42). |
2. Del 10 al 17 de octubre de 2011, la Relatora Especial efectuó una visita oficial al Líbano para entablar un diálogo con el Gobierno sobre las políticas, programas, planes y actividades encaminados a combatir la servidumbre doméstica (véase A/HRC/21/41/Add.1). | UN | 2- قامت المقررة الخاصة بزيارة رسمية إلى لبنان في الفترة من 10 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011 لإجراء حوار مع الحكومة بشأن السياسات والبرامج والخطط والأنشطة الرامية إلى مكافحة الاستعباد المنزلي (انظر الوثيقة A/HRC/21/41/Add.1). |
1. Por invitación del Excmo. Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro del Reino de Tailandia, su Alteza Real Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen, Copresidentes del Gobierno Nacional Provisional de Camboya (GNPC), realizaron una visita oficial al Reino de Tailandia entre el 12 y el 15 de agosto de 1993. | UN | ١ - بناء على دعوة من معالي السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند، قام صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن، الرئيسان المشاركان للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا، بزيارة رسمية إلى مملكة تايلند في الفترة من ٢١ إلى ٥١ آب/اغسطس ٣٩٩١. |
Los días 18 y 19 de marzo de 1996, el Presidente Shevardnadze visitó oficialmente la Federación de Rusia. | UN | ١٣ - وقام الرئيس شيفرنادزه بزيارة رسمية إلى الاتحاد الروسي في ١٨ و ١٩ آذار/مارس ١٩٩٦. |