| También apoya firmemente los esfuerzos desplegados por la Sexta Comisión para elaborar una nueva convención sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y del personal conexo. | UN | وأشار الى أنه يؤيد بشدة ما تبذله اللجنة السادسة من جهود من أجل وضع اتفاقية جديدة بشأن أمن موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المتصلين بها. |
| Reunión oficiosa para escuchar la información que presentará la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General, sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | إحاطة غير رسمية للاستماع إلى السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة |
| Reunión oficiosa para escuchar la información que presentará la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General, sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | إحاطة غير رسمية للاستماع إلى السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة |
| Se ha elaborado material impreso y electrónico sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas, incluido el nuevo Manual de seguridad sobre el terreno. | UN | وأعدّت مواد مطبوعة وأخرى إلكترونية بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك دليل الأمن الميداني الجديد. |
| 5. Conclusión sobre la seguridad del personal de la Oficina del | UN | ٥ - استنتاج بشأن أمن موظفي المفوضية |
| 1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas (E/CN.4/1998/33); | UN | ١- تحيط علماً بتقرير اﻷمين العام بشأن أمن موظفي اﻷمم المتحدة (E/CN.4/1998/33)؛ |
| - Apoyar la elaboración de un protocolo de la Convención sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado para ampliar el campo de aplicación de la protección que aporta a todo el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, las personas contratadas localmente inclusive. | UN | :: توفير الدعم لوضع بروتوكول يلحق باتفاقية عام 1994 بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين العاملين معهم بحيث يوسع نطاق ما توفره من حماية قانونية تشمل كافة موظفي الأمم المتحدة ومن يعمل معهم بمن فيهم الأفراد الذين يوظفون محلياً. |
| Recordando el acuerdo entre los talibanes y las Naciones Unidas, firmado el 23 de octubre de 1998, sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Afganistán, y exhortando a que se cumpla plenamente, | UN | وإذ تشير إلى الاتفاق الموقع بين الطالبان والأمم المتحدة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان، وتحث على تنفيذه بالكامل، |
| En este sentido, acogemos con beneplácito la adopción de la resolución 1502 (2003) del Consejo de Seguridad sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد نرحب باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1502 (2003) بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة. |
| Recuerda al respecto que en 1995 Noruega ratificó la Convención sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, que constituye un marco de protección jurídica eficaz, y expresa la esperanza de que más países se adhieran a ese instrumento. | UN | وذكر في هذا الشأن أن النرويج صدقت في عام 1995 على اتفاقية بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والتى شكلت إطاراً فعالاً للحماية القانونية. وأعرب عن أمله في أن يصادق عدد كبير من الدول على ذلك الصك. |
| 24. Si bien Nepal está satisfecho con el proyecto de convención sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo, desea señalar que el texto sería más perfecto si algunas cuestiones de fondo, como el " consentimiento del Estado receptor " , se hubiesen tratado con claridad suficiente y de conformidad con las normas establecidas de derecho internacional. | UN | ٢٤ - ومضى يقول إن وفده يرحب بمشروع الاتفاقية بشأن أمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، ويود أن يؤكد أن النص كان يمكن أن يقترب من الكمال فيما لو عولجت فيه بعض القضايا الرئيسية مثل موافقة الدولة المضيفة بوضوح كاف وفقا لمعايير القانون الدولي المعمول بها. |
| 12. El PRESIDENTE dice que, si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea elegir al Sr. Philippe Kirsch (Canadá) Presidente del Grupo de Trabajo encargado de elaborar una Convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. | UN | ١٢ - الرئيس: قال إنه اذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد فيليب كيرش )كندا( رئيسا للفريق العامل المعني بوضع اتفاقية دولية بشأن أمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
| El jueves 20 de noviembre de 2003, a las 10.00 horas, se celebrará en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria una reunión oficiosa para escuchar la información que presentará la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General, sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas. [La reunión estará abierta a la participación de todas las delegaciones.] | UN | تقدم السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، إحاطة إعلامية غير رسمية بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة، في الساعة 00/10 من يوم الخميس، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في قاعة مجلس الوصاية. [مفتوحة أمام جميع الوفود]. |
| El jueves 20 de noviembre de 2003, a las 10.00 horas, se celebrará en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria una reunión oficiosa para escuchar la información que presentará la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General, sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas (véase la página 7). [La reunión estará abierta a todas las delegaciones.] | UN | تُعقد إحاطة إعلامية غير رسمية للاستماع إلى السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة، في الساعة 00/10 من يوم الخميس، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في قاعة مجلس الوصاية. [مفتوحة أمام جميع الوفود]. |
| Además de haberse adherido, el 18 de agosto de 2004, a la Convención de 1994 sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, el 30 de septiembre de 2004 concertó un acuerdo con las Naciones Unidas sobre la creación en su territorio de la Oficina de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, y ofrecerá a la Misión todas las facilidades en el desempeño de su mandato. | UN | ذلك بالإضافة إلى انضمامها في 18 آب/أغسطس 2004، إلى اتفاقية عام 1994 بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، كما وقعت مع الأمــم المتحــدة اتفاقاً في 30 أيلول/سبتمبر 2004 لتأسيس المكتب الإقليمى لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقدمت للبعثة جميع التسهيلات التى تمكنها من أداء مهامها. |