"بشأن المساعدة المقدمة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la asistencia a
        
    • sobre la asistencia prestada a
        
    • sobre asistencia a
        
    • sobre la asistencia al
        
    Nota sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات؛
    :: Nota sobre la asistencia a Myanmar UN :: مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى ميانمار
    - Nota sobre la asistencia a Myanmar UN - مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى ميانمار
    La Secretaria General Adjunta informó al Consejo sobre la asistencia prestada a las personas necesitadas tanto dentro como fuera de la República Árabe Siria. El aumento de la violencia y las inclemencias del invierno habían agravado la situación. UN وقدمت وكيلة الأمين العام، إحاطة إلى المجلس بشأن المساعدة المقدمة إلى المحتاجين داخل الجمهورية العربية السورية وخارجها، فقالت إن الحالة تفاقمت بفعل ازدياد أعمال العنف وظروف الشتاء القاسية.
    La delegación pidió a la Junta Ejecutiva que examinara la posibilidad de presentar un informe por escrito sobre asistencia a la República Democrática del Congo en su tercer período ordinario de sesiones de 1998. UN وطلب الوفد من المجلس التنفيذي أن ينظر في تقديم تقرير تحريري بشأن المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    La representante de Israel tomó nota del informe preparado por la secretaría sobre la asistencia al pueblo palestino y dijo que Israel apoyaba la importante labor en marcha de la UNCTAD en el fomento de la capacidad y asistencia técnica. UN 98 - ونوَّهت ممثلة إسرائيل بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وقالت إن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    Me referiré ahora al informe del Secretario General sobre la asistencia a Mozambique (A/49/387). UN اسمحوا لي أن أولي اهتمامي اﻵن لتقرير اﻷمين العام بشأن المساعدة المقدمة إلى موزامبيق )A/49/387(.
    Recordando además la resolución 19/39 del Consejo de Derechos Humanos, de 23 de marzo de 2012, sobre la asistencia a Libia en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/39 المؤرخ 23 آذار/ مارس 2012، بشأن المساعدة المقدمة إلى ليبيا في مجال حقوق الإنسان،
    Recordando además la resolución 19/39 del Consejo de Derechos Humanos, de 23 de marzo de 2012, sobre la asistencia a Libia en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/39 المؤرخ 23 آذار/ مارس 2012، بشأن المساعدة المقدمة إلى ليبيا في مجال حقوق الإنسان،
    212. El Administrador Auxiliar Adjunto y Director Adjunto de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe presentó la nota del Administrador sobre la asistencia a Montserrat (DP/1999/12 y Corr.1). UN ٢١٢ - قدم نائب مدير البرنامج المساعد، نائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مذكرة مدير البرنامج بشأن المساعدة المقدمة إلى مونتسيرات )DP/1999/12 و Corr.1(.
    213. La Junta Ejecutiva tomó nota de la comunicación del Administrador sobre la asistencia a Montserrat (DP/1999/12 y Corr.1) y lo autorizó a aprobar por separado cada uno de los proyectos para ese país. UN ٢١٣ - وقد أحاط المجلس التنفيذي علما بمذكرة مدير البرنامج بشأن المساعدة المقدمة إلى مونتسيرات )DP/1999/12 و Corr.1(، وفوض المدير الموافقة على المشاريع في مونتسيرات على أساس كل حالة على حدة.
    212. El Administrador Auxiliar Adjunto y Director Adjunto de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe presentó la nota del Administrador sobre la asistencia a Montserrat (DP/1999/12 y Corr.1). UN 212 - قدم نائب مدير البرنامج المساعد، نائب مدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مذكرة مدير البرنامج بشأن المساعدة المقدمة إلى مونتسيرات (DP/1999/12 و Corr.1).
    213. La Junta Ejecutiva tomó nota de la comunicación del Administrador sobre la asistencia a Montserrat (DP/1999/12 y Corr.1) y lo autorizó a aprobar por separado cada uno de los proyectos para ese país. UN 213 - وقد أحاط المجلس التنفيذي علما بمذكرة مدير البرنامج بشأن المساعدة المقدمة إلى مونتسيرات (DP/1999/12 و Corr.1)، وفوض المدير الموافقة على المشاريع في مونتسيرات على أساس كل حالة على حدة.
    En el informe del Secretario General sobre la asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África (A/59/317) se señala que existen tres conceptos fundamentales para lograr una solución duradera (véase el párrafo 92). UN وحدد تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا (A/59/317) ثلاثة مفاهيم أساسية بوصفها إطارا للحلول الدائمة (المرجع نفسه، الفقرة 92).
    75. El 31 de marzo de 1994, el Secretario General pidió a los Estados Miembros y a otros donantes que facilitaran información sobre la asistencia prestada a Liberia en el marco de la resolución 48/197 de la Asamblea General. UN ٧٥ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين إلى توفير المعلومات بشأن المساعدة المقدمة إلى ليبريا في إطار قرار الجمعية العامة ٤٨/١٩٧.
    Además de las actividades descritas anteriormente, varios Estados Miembros han dado cumplimiento a la resolución 49/21 L de la Asamblea General suministrando información sobre la asistencia prestada a Somalia. UN ٥٣ - باﻹضافة إلى اﻷنشطة التي تم وصفها سابقا، قدم العديد من الدول اﻷعضاء معلومات بشأن المساعدة المقدمة إلى الصومال امتثالا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢١ لام.
    Además de las actividades descritas anteriormente, de conformidad con la resolución 50/58 G de la Asamblea General varios Estados Miembros han suministrado información sobre la asistencia prestada a Somalia. UN ٦٢ - باﻹضافة إلى اﻷنشطة التي تم وصفها سابقا، قدم العديد من الدول اﻷعضاء معلومات بشأن المساعدة المقدمة إلى الصومال عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٥٨ زاي.
    Informe del Secretario General sobre asistencia a Mozambique (resolución 55/167 de la Asamblea General)1 UN تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة إلى موزامبيق (قرار الجمعية العامة 55/167)(1)
    Una delegación hizo uso de la palabra para formular observaciones sobre el informe y señaló el contenido de los párrafos 288 a 290 que hacían referencia al seguimiento de la decisión 97/19 sobre asistencia a la República Democrática del Congo. UN ٢٦ - وتحدث أحد المندوبين، معلقا على التقرير، فأشار إلى محتوى الفقرات من ٢٨٨ إلى ٢٩٠، التي تتعلق بمتابعة المقرر ٩٧/١٩ بشأن المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    98. La representante de Israel tomó nota del informe preparado por la secretaría sobre la asistencia al pueblo palestino y dijo que Israel apoyaba la importante labor en marcha de la UNCTAD en el fomento de la capacidad y asistencia técnica. UN 98- ونوَّهت ممثلة إسرائيل بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وقالت إن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    La representante de Israel tomó nota del informe preparado por la secretaría sobre la asistencia al pueblo palestino y dijo que Israel apoyaba la importante labor en marcha de la UNCTAD en el fomento de la capacidad y asistencia técnica. UN 98 - ونوَّهت ممثلة إسرائيل بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، وقالت إن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more