"بقطاع التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sector de la educación
        
    • del sector de la educación
        
    • al sector de la educación
        
    • sector de educación
        
    • en el área de educación
        
    • al sector de la enseñanza
        
    Igualmente, no puede responder a las preguntas sobre el sector de la educación planteadas por la Sra. Manalo, ya que no tiene datos concretos. UN وأضافت أنها بالمثل لا تستطيع الرد على الأسئلة المتصلة بقطاع التعليم التي طرحتها السيدة منالو نظرا لعدم وجود بيانات محددة.
    Un funcionario trabaja en el sector de la educación. UN ويقوم أحد الموظفين بعمل يتعلق بقطاع التعليم.
    Como parte de esta formación, los directores deben adquirir conocimientos sobre los acuerdos y convenciones internacionales pertinentes para el sector de la educación. UN وينبغي أن يكتسب النظراء خلال التدريب معارف تتعلق بالاتفاقات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بقطاع التعليم.
    En el curso del último año se efectuó un examen general del sistema y se preparó el proyecto de un plan quinquenal para el desarrollo del sector de la educación. UN وأجريت في العام الماضي مراجعة كبيرة للنظام وأعد مشروع خطة خماسية للنهوض بقطاع التعليم.
    En los últimos años, numerosos países han experimentado una grave crisis económica, lo que, en muchos casos, ha ocasionado drásticas restricciones presupuestarias y ha afectado al sector de la educación. UN وقد عانى الكثير من البلدان خلال السنوات القليلة الماضية من أزمة اقتصادية حادة، وهو ما أدى في بعض الحالات إلى خفض حاد في المخصصات من الميزانية وأضر بقطاع التعليم.
    En colaboración con la UNESCO, la Oficina de Desarrollo de las Naciones Unidas para Somalia, un proyecto del PNUD, lleva a cabo estudios y recopila datos sobre el sector de la educación en todas las regiones del país. UN ويتولى مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للصومال، وهو مشروع تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع اليونسكو، إجراء دراسات استقصائية والقيام بجمع البيانات المتعلقة بقطاع التعليم في جميع مناطق البلد.
    La sección sobre la cooperación internacional concluye con la crítica dirigida por la Relatora Especial a la reciente estrategia del Banco Mundial en el sector de la educación. UN وتختم المقررة الخاصة الفرع المتعلق بالتعاون الدولي بتوجيه انتقاد إلى الاستراتيجية الأخيرة للبنك الدولي المتعلقة بقطاع التعليم.
    Desde principios de 2003, el UNICEF ha desempeñado un papel importante en la preparación de los enfoques sectoriales para el sector de la educación. UN 44 - ومنذ أوائل عام 2003، تقوم اليونيسيف بدور رئيسي في إعداد " خطة العمل الشاملة للمنظومة " والخاصة بقطاع التعليم.
    En su calidad de miembro destacado del grupo de trabajo sobre el sector de la educación, el UNICEF será el coordinador del bloque de las Naciones Unidas dedicado a la educación y la cultura. UN وتضطلع اليونيسيف بدور منسق مجموعة الأمم المتحدة للتعليم والثقافة بوصفها عضوا بارزا في الفريق العامل المعني بقطاع التعليم.
    De la misma manera, recientemente se ha llevado a cabo en Sindh una evaluación de los beneficiarios desde la perspectiva de género y una evaluación de las políticas en función del género en el sector de la educación, en el marco del proyecto de supervisión del fortalecimiento de la estrategia de reducción de la pobreza. UN وعلى غرار ذلك، أجري مؤخراً في إطار مشروع تعزيز رصد استراتيجية الحد من الفقر تقييم للمستفيدين روعيت فيه الاعتبارات الجنسانية وتقييم لسياسة التوعية الجنسانية بقطاع التعليم في السند.
    e) El Plan maestro para el sector de la educación 2000-2010 y el Plan de Acción 2004-2015: Educación para Todos. UN (ﻫ) الخطة الرئيسية المتعلقة بقطاع التعليم للفترة 2000-2010 وخطة العمل للفترة 2004-2015: توفير التعليم للجميع.
    h) La Política Nacional sobre el VIH/SIDA en el sector de la educación (enero de 2003). UN (ح) السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والخاصة بقطاع التعليم (كانون الثاني/يناير 2003).
    A fin de garantizar la conclusión satisfactoria del año escolar en curso, los sindicatos de docentes y el Gobierno de transición firmaron un pacto social para el sector de la educación el 26 de diciembre, que posteriormente fue refrendado por el Presidente de transición. UN ومن أجل كفالة استكمال العام الدراسي الحالي على نحو مرض، وقعت نقابتا المعلمين والحكومة الانتقالية في 26 كانون الأول/ديسمبر ميثاقا اجتماعيا يتعلق بقطاع التعليم أقره لاحقا الرئيس المؤقت.
    Plan Treintenal a largo plazo de la Educación (2001-2031): Con el fin de crear recursos humanos que puedan contribuir al desarrollo del país y de acuerdo con los objetivos políticos, económicos y sociales, se adoptó y se está ejecutando el plan treintenal a largo plazo para el sector de la educación básica. UN 39 - خطة التعليم الطويلة الأجل التي تنفَّذ على مدى ثلاثين عاماً (2001-2031): من أجل تنمية الموارد البشرية الكفيلة بالإسهام في تنمية البلد وفق أهداف سياسية واقتصادية واجتماعية محددة، اعتُمدت خطة طويلة الأجل تنفَّذ على مدى ثلاثين عاماً خاصة بقطاع التعليم الأساسي ويجري تنفيذها.
    60. El Comité considera positiva la adopción de una política incluyente en el Plan para el sector de la educación 2010-2020, así como en la Ley del niño, y felicita al Estado parte por el establecimiento de la Comisión sobre la Discapacidad en 2008. UN 60- تلاحظ اللجنة بنظرة إيجابية إدماج سياسة شاملة للجميع في الخطة المتعلقة بقطاع التعليم للفترة 2010-2020 وكذلك في قانون حقوق الطفل وتثني على الدولة الطرف لإنشائها اللجنة المعنية بشؤون الإعاقة في عام 2008.
    En 1998 se efectuó un examen general del sistema y se preparó el proyecto de un plan quinquenal para el desarrollo del sector de la educación. UN وأجري في عام 1998 استعراض كبير للنظام وأعد مشروع خطة خمسية للنهوض بقطاع التعليم.
    VI. Medidas nacionales para la promoción del sector de la educación UN سادسا - الجهود الوطنية المبذولة للنهوض بقطاع التعليم
    e) Siga cooperando con la UNESCO y con el UNICEF en el mejoramiento del sector de la educación. UN (ه) أن تواصل التعاون مع اليونسكو واليونيسيف في مجال النهوض بقطاع التعليم.
    Por lo que respecta al sector de la educación en las 15 gobernaciones centrales y meridionales del Iraq, se ha producido una reducción significativa del tiempo transcurrido entre la presentación de solicitudes y la aprobación de los contratos y también entre la publicación de la carta de aprobación por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad y la entrega de los suministros. UN ١٢٤ - فيما يتعلق بقطاع التعليم في المحافظات الخمس عشرة في وسط وجنوب العراق، طرأ انخفاض كبير في المدة الزمنية الفاصلة بين تقديم العقود والموافقة عليها وأيضا في الفترة الفاصلة بين إصدار رئيس لجنة مجلس اﻷمن لخطاب الموافقة وتسلم اللوازم.
    ii) Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA): La asistencia técnica suministrada por el Grupo Asesor del sector de educación se ha utilizado en general para actividades como el aumento de capacidades a corto, medio y largo plazo, la experimentación y la adquisición de bienes y servicios. UN `2` الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية: عادةً ما تُستخدم المساعدة التقنية المقدمة من الفريق الاستشاري المعني بقطاع التعليم في أنشطة مثل بناء القدرات على المدى القصير والمتوسط والطويل والتجارب ومشتريات السلع والخدمات.
    Docentes y otros empleados en el área de educación que han recibido formación complementaria UN عدد المتدربين من المعلمين والعاملين بقطاع التعليم الدورة عدد المتدربين
    Las cifras relativas al personal docente facilitadas en el párrafo 88 son alentadoras, pero sólo se refieren al sector de la enseñanza y no se dice nada acerca de los demás sectores económicos. UN وإن اﻷرقام ذات الصلة بسلك التعليم الواردة في الفقرة ٨٨ مشجعة ولكنها لا تتعلق إلا بقطاع التعليم ولا يذكر شيء عن القطاعات الاقتصادية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more