"بلغ إجمالي عدد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el número total de
        
    • el total de
        
    el número total de signatarios es ahora de 166, 94 de los cuales ya han ratificado el Tratado. UN وقد بلغ إجمالي عدد الموقعين على هذه المعاهدة الآن 166، صادق منهم 94 على المعاهدة.
    Nota: el número total de nacionalidades representadas en 2005 fue de 109. UN ملحوظة: بلغ إجمالي عدد الجنسيات الممثَّلة 109 في عام 2005.
    A fines de 1999, el número total de líneas telefónicas era de 21.916, un aumento neto de 1.536 respecto del año anterior. UN وفي نهاية عام 1999، بلغ إجمالي عدد خطوط الاتصال 916 21 خطا، بزيادة صافية قدرها 536 1 خطا عن العام الماضي.
    Posteriormente, dos Estados pasaron a ser parte en la Convención, lo que elevó a 64 el total de Estados objeto de examen durante el cuarto año. UN وفي وقت لاحق، أصبحت دولتان طرفين في الاتفاقية، بحيث بلغ إجمالي عدد الدول المستعرَضة في السنة الرابعة 64 دولة.
    Sin embargo, cuando se añadía la carga de las tareas domésticas, el total de horas que trabajaban las mujeres era de 3.894; en cambio, los hombres no realizaban ninguna faena doméstica adicional. d) Igual remuneración UN ومع ذلك فعند إضافة أعباء العمل المنزلي الذي تضطلع به المرأة إلى ذلك الرقم، بلغ إجمالي عدد ساعات عملهن في السنة ٨٩٤ ٣ ساعة، في حين لم يقم الرجال بأي عمل منزلي باﻹضافة إلى عملهم.
    el número total de desempleados inscritos en el año 2000 era de 6.583. UN بلغ إجمالي عدد العاطلين المسجلين 583 6 في عام 2000.
    Nota: el número total de nacionalidades representadas en 2004 fue de 112. UN ملاحظة: بلغ إجمالي عدد الجنسيات الممثلة 112 جنسية في عام 2004.
    Nota: el número total de nacionalidades representadas en 2005 fue de 5. UN ملحوظة: بلغ إجمالي عدد الجنسيات الممثلة 5 جنسيات في عام 2005.
    :: En 2013, se estableció 1 comité provincial de paz, con lo que el número total de esos comités ascendió a 33. UN :: في عام 2013، أنشئت لجنة سلام في إحدى المقاطعات، وبذلك بلغ إجمالي عدد هذه اللجان 33 لجنة.
    el número total de usuarios individuales del blog había llegado a 4.390.000. UN وحتى هذا التاريخ، بلغ إجمالي عدد الأفراد من مستعمِلي المدونة 4,39 ملايين.
    En 1997 el número total de nuevas edificaciones ilegales era 202, en 1998, 485 y en 1999, 554. UN ففي عام 1997، بلغ إجمالي عدد هذه المباني الجديدة التي شيدت بشكل غير قانوني 202، ووصل هذا العدد إلى 485 في عام 1998 وإلى 554 في عام 1999.
    En 2002 hubo 2.500 casos de violencia en el hogar y el número total de delitos de violencia denunciados a la policía y posteriormente resueltos llegó a 28.000, según los datos de Estadísticas de Finlandia. UN وفي عام 2002 كان عدد هذه الحالات 500 2 حالة بينما بلغ إجمالي عدد جرائم العنف التي أبلغت للشرطة وجرى حلها 000 28 حالة، وفقا لمكتب الإحصاءات الفنلندي.
    En el año 2005-2006, el número total de aprendices llegó a 29.000, de los cuales 5.800 son de sexo femenino. UN وفي العام الدراسي 2005/2006، بلغ إجمالي عدد المتمرنين 000 29، منهم 800 5 فتاة.
    Al 31 de octubre de 2008 el número total de informes de evaluación independiente publicados ascendía a 36. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بلغ إجمالي عدد تقارير التقييم المستقل الصادرة 36 تقريراً.
    el número total de delegados de zona ascendió a 74, a saber, 30 funcionarios de contratación internacional y 44 de contratación nacional, debido a las necesidades de las zonas adicionales derivadas de la reestructuración de las zonas para lograr una delimitación más apropiada y eficaz UN بلغ إجمالي عدد مراقبي أمن المناطق 74، يتألف من 30 موظفا دوليا و 44 موظفا وطنيا، نتيجة لنشوء احتياجات إضافية تتصل بإعادة الهيكلة التي أدت إلى تحديد المناطق بشكل أنسب وأكثر فعالية
    el número total de contrataciones de consultores y contratistas ascendió a 45.628. UN 23 - وقد بلغ إجمالي عدد التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين 628 45 تعاقدا.
    el número total de niños matriculados en la educación preescolar en el año académico 2010/11 fue de 13.176. UN وفي العام الدراسي 2010/2011 بلغ إجمالي عدد الأطفال المسجلين 176 13.
    el número total de contrataciones de consultores y contratistas ascendió a 40.655. UN 23 - وقد بلغ إجمالي عدد التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين
    Al 31 de marzo de 2009, el total de efectivos desplegados en el teatro de operaciones ascendía a 14.334. UN 2 - وفي 31 آذار/مارس، بلغ إجمالي عدد القوات في مسرح العمليات 334 14 فردا.
    3. Según el censo de 1956, había entonces aproximadamente 10,25 millones de habitantes. Dicha cifra creció hasta los 14,11 millones en 1973 y llegó a los 20,59 millones en 1983. En 1993, el total de población ascendía a 25,1 millones de personas. UN 3- وحسب تعداد 1956 كان عدد السكان حوالي 10.25 مليون نسمة وتزايد إلى 14.11 مليون نسمة في عام 1973 ووصل إلى 20.59 مليون نسمة في عام 1983 نسمة أما في عام 1993 بلغ إجمالي عدد السكان 25.1 نسمة.
    De enero a julio de 2004, el total de VNU que trabajaban con el ACNUR llegó a 581 voluntarios, 350 internacionales y 231 nacionales, en 67 países. UN وخلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2004، بلغ إجمالي عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين عملوا لحساب المفوضية 581 متطوعاً موزعاً على 67 بلداً من بينهم 350 متطوعاً دولياً و231 متطوعاً وطنياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more