"تسرني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es bueno
        
    • Me alegro de
        
    • Me alegra
        
    • Qué bueno
        
    • un placer
        
    • Encantado de
        
    • Gusto en
        
    • Un gusto
        
    • Encantada de
        
    • Qué gusto
        
    • agradable
        
    • Me da gusto
        
    Sheryl S: Primera vez. Es bueno verlos. Siempre Es bueno mirar y ver a tantas mujeres. TED شيريل ساندبرغ : أول عودة لي. تسرني رؤية الجميع، من الرائع دائما أن أنظر حولي وأرى العديد من النساء.
    Es bueno verlos enteros, chicos. Open Subtitles تسرني رؤيتكما أيها الشابين بصحة و بعافية
    Abran las carteras. Cuánto Me alegro de verlos conmigo bajo la lluvia. Open Subtitles تسرني رؤيتكم جميعاً هنا تحت المطر برفقتي اليوم.
    - No esperaba que vinieras. - Siempre Me alegra ver a viejos amigos. Open Subtitles ـ لم يتوقّع أن تأتي ـ تسرني دوماً رؤية أصدقاء قدامى
    Qué bueno verte. Estoy en una reunión, quizás después. Open Subtitles تسرني رؤيتك , أنا في إجتماع ربما في وقت لاحق
    Jacob, fue un placer conocerte. Que tengas una linda noche. Open Subtitles يعقوب, تسرني رؤيتك أتمنى لك قضاء أمسية رائعة
    Solo, por favor, ven a ver con que nos enfrentamos. Es bueno verte, Sally. Open Subtitles أرجوكِ، تعالي وانظري ماذا نواجه تسرني رؤيتكِ يا سالي
    Es bueno tenerte en casa. De vuelta en el gimnasio. Open Subtitles تسرني عودتك إلى الديار عدت إلى النادي الرياضي، كيف تشعر؟
    Es bueno saber que esta administración puede hacer al menos una cosa bien. Open Subtitles تسرني جدًا معرفة أن إدارتنا بوسعها فعل شيء واحد صحيح.
    Yo también Me alegro de verle. Open Subtitles تسرني رؤيتكَ أيضاً أيّها القائد المسؤول.
    Me alegro de verte. ¿Te has cortado el pelo? Open Subtitles أهلاً يا ديفيد، تسرني رؤيتك هل قصصت شعرك؟
    Hola, Sr. Gold. Me alegro de verle. Open Subtitles مرحبًا يا سيد غولد تسرني رؤيتك مرة ثانية
    Me encanta. Me alegra tanto verlas. No puedo creerlo. Open Subtitles تسرني رؤيتكن أكاد لاأصدق ، ماذا تفعلن هنا؟
    Pascal, cómo Me alegra verte otra vez. Open Subtitles باسكال كم تسرني رؤيتك مرة أخرى
    Me alegra que use guantes de goma porque muchos venenos son muy peligrosos. Open Subtitles تسرني رؤيتك مرتدياً قفازات مطاطية لأن أغلب هذه السموم، كما تعلم، خطيرة جداً
    Qué bueno que lo apruebe, señor Porter. Open Subtitles تسرني موافقتك عليها يا سيد بورتر
    - ¡Qué bueno verte! - ¡Qué bueno verte, mi amigo! Open Subtitles تسرني رؤيتك تسرني رؤيتك يا صديقي
    Es un placer, Sr. Kent. Si hay algo que pueda hacer por usted por favor, llámeme. Open Subtitles تسرني معرفتك سيد كينت إذا كان بوسعي خدمتك بشئ
    - ¡Encantado de verte! ¡Qué puntual! Open Subtitles تسرني رؤيتك، في الثامنة بالضبط في موعدك تماماً
    ¿Qué tal, "Mucho Gusto en verte. Gracias por salvarme"? Open Subtitles ماذا عن، "تسرني رؤيتك، شكراً لإنقاذك حياتي"
    Dean, Un gusto conocerte. Espero volver a verte. Open Subtitles إذا دين, تسرني مقابلتك أتمنى أن أراك ثانية
    No podría ser de otro modo, ¿verdad? Estoy Encantada de verte. Open Subtitles يجب أن يكون كذلك ، تسرني رؤيتك مجدداً بغض النظر عن الظروف
    Comisionada Kirkpatrick, Qué gusto verla de nuevo. Open Subtitles أيتها القائدة كيرباتريك تسرني رؤيتك مجدداً
    Monseñor, es agradable verle de nuevo. Open Subtitles نيافة الأسقف، تسرني رؤيتك مجددًا
    Me da gusto ser parte de una operación tan importante. Open Subtitles تسرني المشاركة في عملية بمثل هذه الأهمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more