El Consejo Asesor de Juristas presentó su informe provisional sobre los derechos humanos y el medio ambiente. | UN | وقدم المجلس الاستشاري للحقوقيين تقريره المؤقت عن حقوق الإنسان والبيئة. |
Además, la Junta señaló en su informe provisional sobre la UNMISS que la recomendación había quedado superada por los acontecimientos. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث. |
En su informe provisional sobre la UNMIK, la Junta reconoció que la mayoría de los indicadores de progreso y productos previstos formulados por la Misión eran específicos, mensurables, alcanzables y realistas, y tenían plazos establecidos. | UN | وأقرَّ المجلس في تقريره المؤقت عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بأن معظم مؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة التي وضعتها البعثة دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحددة المدة. |
3. En cumplimiento del párrafo 14 de la resolución 1994/73 de la Comisión de Derechos Humanos y de la decisión 1994/263 del Consejo Económico y Social, el Representante Especial presenta adjunto su informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. | UN | ٣ - وعملا بالفقرة ١٤ من قرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/٧٣ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٢٦٣، يقدم الممثل الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية. |
12. El 25 de noviembre de 1994 el Relator Especial presentó su informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ٢١- وفي ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في مقر اﻷمم المتحدة. |
6. El Relator Especial presentó el 15 de noviembre de 1996 su informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar al quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ٦- وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار إلى الدورة الحادية والخمسين التي عقدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في المقر. |
Como confirmó la Junta de Auditores en su informe provisional sobre la FNUOS, la Misión pasó revista rápidamente a los casos y corrigió los errores observados. | UN | 40 - وكما أكد مجلس مراجعي الحسابات في تقريره المؤقت عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، سارعت البعثة باستعراض الحالات وصححت الأخطاء المشار إليها. |
4. El 12 de noviembre de 1997, el Relator Especial presentó su informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones (A/52/484, anexo). | UN | ٤- في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة )A/52/484، المرفق(. |
2. El 4 de octubre de 1999, el Relator Especial presentó su informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar al quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General (A/54/440) e hizo una declaración introductoria. | UN | 2- في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة (A/54/440)، وأدلى ببيان تمهيدي. |
El Secretario General, en su informe provisional sobre la presupuestación basada en los resultados para el bienio 2002-2003 (A/57/478), se refirió a la experiencia adquirida y las enseñanzas obtenidas, así como a los problemas que habían surgido. | UN | ويوجه الأمين العام، في تقريره المؤقت عن الميزنة القائمة على أساس النتائج لفترة السنتين 2002-2003 (A/57/478)، الاهتمام إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة فضلا عن المشاكل المصادفة. |
El Grupo de expertos africanos de alto nivel sobre biotecnología ha finalizado su informe provisional sobre biotecnología y seguridad biológica que fue aprobado en la Conferencia del Consejo Ministerial Africano de Ciencia y Tecnología celebrada en El Cairo en noviembre de 2006. | UN | وقد أتم الفريق الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتكنولوجيا البيولوجية إعداد تقريره المؤقت عن التكنولوجيا البيولوجية والسلامة البيولوجية. وتم اعتماد التقرير في مؤتمر المجلس الوزاري الأفريقي للعلم والتكنولوجيا، المعقود في القاهرة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
ERI fue una de las 92 ONG que suscribieron una carta enviada al Representante Especial del Secretario General, el 18 de mayo de 2006, en que le expresaban su agradecimiento por su informe provisional sobre la promoción y protección de los derechos humanos que había presentado a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas el 22 de febrero de 2006, y formulaban comentarios al respecto. | UN | وكانت المنظمة من بين 92 منظمة غير حكومية موقعة على رسالة موجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام في 18 أيار/مايو 2006 من أجل إبداء تقديرها وتعليقاتها بشأن تقريره المؤقت عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 22 شباط/فبراير 2006. |
2. En su informe provisional sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias (A/61/311) señala una de las formas en que el sistema corre peligro de ser socavado: 19 de los 22 Estados a los que ha dirigido solicitudes directas de visitarlos o que han dejado de responder o no han podido adoptar ninguna disposición concreta. | UN | 2 - وقال إنه أشار في تقريره المؤقت عن الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي (A/61/311) إلى طريقة من الطرق التي يمكن أن تقوِّض النظام: فهناك 19 دولة من بين 22 دولة وجَّه إليها طلبات للزيارة لم تردّ على طلبه أو عجزت عن اتخاذ أي ترتيبات ملموسة. |
El Sr. Okola (Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi), al presentar su informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Burundi (A/61/360), expresa su gratitud al Gobierno de Burundi por el pleno apoyo y colaboración que recibió durante su misión. | UN | 1- السيد أُوكولا (الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي) قدم تقريره المؤقت عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي (A/61/360)، وأعرب عن امتنانه لحكومة بوروندي على ما قدمته من دعم وتعاون كاملين أثناء المهام التي قام بها. |