esa lista es una base adecuada para trabajar hacia un modelo general. | UN | وتشكل تلك القائمة أساسا مناسبا للعمل من أجل نموذج شامل. |
Se sugirió que tal vez convendría que esa lista no figurara en un texto legal sino en un texto de índole divulgadora, como podría ser un folleto. | UN | ورئي أنه قد يكون من الأفضل تقديم مثل تلك القائمة في وثيقة غير تشريعية، أي في كتيب ترويجي مثلا وليس في أحكام تشريعية. |
Asimismo, la Secretaría deberá remitir esa lista al Comité de Aplicación para que éste la examine y formule las recomendaciones pertinentes a las Partes. | UN | ويطلب إلى الأمانة أيضاً أن ترسل تلك القائمة إلى لجنة التنفيذ لكي تنظر فيها وتقدّم التوصيات المناسبة بشأنها إلى الأطراف. |
La Sala de Cuestiones Preliminares transmitirá sin demora la lista al Fiscal. | UN | وتحيل الدائرة التمهيدية تلك القائمة إلى المدعي العام دون تأخير. |
Sin embargo, una vez excluidos de la lista, dichos países pueden seguir necesitando un apoyo internacional sostenido para afianzar los logros conseguidos. | UN | غير أن البلدان التي يُرفع اسمها من تلك القائمة قد تظل بحاجة إلى الدعم الدولي للمضي قدما في إنجازاتها. |
esta lista se examina y actualiza periódicamente. | UN | ويجري دورياً استعراض تلك القائمة وتحديثها. |
dicha lista se ha tenido en cuenta al preparar este proyecto de programa. | UN | وقد جرى اتباع تلك القائمة في إعداد هذا البرنامج المقترح. |
Para ello es indispensable contar una vez más con la colaboración de los gobiernos interesados, las organizaciones no gubernamentales y todos aquellos que puedan aportar información fidedigna que permita corregir los errores o salvar las omisiones que ella pueda contener. | UN | ولهـذا لا بد من الاعتماد مرة أخرى على تعاون الحكومات المعنية والمنظمات غير الحكومية وكل من يستطيع تقديم معلومات موثوق بها يمكن أن تصحح اﻷخطاء أو تسد الثغرات التي قد توجد في تلك القائمة. |
Ojalá cojamos a este tío antes de que tenga que llamar a todas las tiendas de esa lista. | Open Subtitles | أدعو أن نقبض على هذا الرجل قبل أن أضطر للإتّصال بكلّ متجر في تلك القائمة. |
Así que el ladrón puede que intente vender los diamantes, pero no hará negocios con nadie de esa lista. | Open Subtitles | لذلك قد يحاول اللص بيع الألماس، لكنّه لن يُجري أعمالاً مع أيّ شخص في تلك القائمة. |
Este nado será muchas cosas y cálido no está en esa lista. | Open Subtitles | ستحمل هذه الغطسة أشياءً كثيرة والدفء ليس على تلك القائمة |
Cuando vi mi nombre en esa lista, era como mi talento se hizo real. | Open Subtitles | عندما رأيت اسمي على تلك القائمة لقد كان وكأن موهبتي أصبحت حقيقة |
El Ministro Rathenau estaba en esa lista y también el suyo, señor profesor. | Open Subtitles | وجدنا قائمة بلاهداف اسم الوزير كان على تلك القائمة وكذلك اسمك |
Estoy muy contento de poder sumar ahora a esa lista el nombre de Sudáfrica. | UN | ويسرني كل السرور أن يكون بمقدوري اﻵن أن أضيف اسم جنوب افريقيا الى تلك القائمة. |
El Consejo también incluirá en la lista a los candidatos recomendados en el presente informe que no fueron nombrados por la Asamblea General. | UN | وسيدرج المجلس أيضا في تلك القائمة المرشحين الذين تمت التوصية بهم في هذا التقرير، ولكن لم تقم الجمعية العامة بتعيينهم. |
Así que, ¿qué diferencia te sirve si nos das 48 horas para revisar la lista? | Open Subtitles | اذا ما الفرق اذا اعطيتنا 48 ساعة لأعادة العمل على تلك القائمة ؟ |
Quisiera proponer, en consecuencia, que se cierre ahora la lista. | UN | لذلك، أود أن أقترح إغلاق تلك القائمة اﻵن. |
Sin embargo, esto no excluiría la posibilidad de ampliar más tarde la lista, si ello fuese necesario. | UN | على أن ذلك لا يحول دون القيام في مرحلة لاحقة بتوسيع تلك القائمة اذا رئي أن لذلك ضرورته. |
En una fecha posterior, y de conformidad con el artículo 7 del Estatuto, el Secretario General presentará a la Asamblea la lista de todos los candidatos propuestos. | UN | وسيقوم اﻷمين العام في وقت لاحق، بموجب المادة ٧ من النظام اﻷساسي، بإعداد تلك القائمة بأسماء جميع المرشحين المسمين وتقديمها الى الجمعية العامة. |
esta lista se actualizará según proceda. | UN | وسوف يجري تحديث تلك القائمة حسب مقتضى الحال. |
Sólo se permitía que llegara al mercado la captura de los buques cuyos nombres figuraban en dicha lista. | UN | ويُسمح فقط بتسويق السمك الذي تصيده السفن المدرجة أسماؤها في تلك القائمة. مجال التركيز |
Para ello es indispensable contar una vez más con la colaboración de los gobiernos interesados, las organizaciones no gubernamentales y todos aquellos que puedan aportar información fidedigna que permita corregir los errores o salvar las omisiones que ella pueda contener. | UN | ولهـذا لا بد من الاعتماد مرة أخرى على تعاون الحكومات المعنية والمنظمات غير الحكومية وكل من يستطيع تقديم معلومات موثوق بها يمكن أن تصحح اﻷخطاء أو تسد الثغرات التي قد توجد في تلك القائمة. |
- el niño adoptado en otro país goce de salvaguardias y normas equivalentes a las existentes respecto de la adopción en el país de origen; | UN | أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛ |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en dichas listas que se comuniquen con la Secretaria de la Comisión (Sra. Kate Starr Newell, teléfono: 212-963-4248; telefax: 212-963-5935 ó 963-1712). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في القيد في تلك القائمة الاتصال بأمينة اللجنة )السيدة كيت ستار نويل، هاتف رقم: 4248-963-)(212؛ فاكس رقم: 5935-963-)(212. |
Era necesario prestar más atención a los factores sociales y económicos de la emigración, incluidos los de ámbito familiar y los que configuraban los sistemas migratorios. | UN | ويتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية للهجرة، بما في ذلك تلك القائمة على الصعيد اﻷسري وتلك التي تشكل شبكات الهجرة. |
Los ajustes se harán en prestaciones calculadas en virtud de una fórmula ordinaria, una fórmula mínima o una fórmula máxima, incluso cuando se trate de sumas fijas en dólares. | UN | ويقوم تطبيق نظام التسويات على الاستحقاقات القائمة على أساس صيغة معيارية للحد الأدنى والحد الأقصى، بما في ذلك تلك القائمة على أساس مبالغ محددة بالدولارات. |