De seguro era sabio, pero también tenía un maravilloso sentido del humor. | TED | كان حكيما , لكنه كان يمتلك أيضا حس فكاهي رائع |
No me gusta tu estilo tu política ni tu sentido del humor. | Open Subtitles | انا لا احب اسلوبك ولا سياساتك ولا حس الفكاهة عندك |
Ello fue sin duda un signo alentador del sentido de responsabilidad internacional y distribución de la carga, que honra a la comunidad internacional. | UN | لقد كان ذلك، بلا ريب، علامة مشجعة على وجود حس عالمي بالمسؤولية وباقتسام المحن، وهو أمر يعد ثروة للمجتمع الدولي. |
Para sobrevivir en Big Tuna- tienes que tener un sentido del humor muy activo. | Open Subtitles | كي تبقى حيا في بيج تونا يجب ان تمتلك حس دعابة نشط |
Los dos sabemos que el sentido común nunca ha sido mi fuerte. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن حس المنطق لم يكن قط نقطة قوتي. |
Era inevitable. El señor Cody tenía un gusto único para la estimulación auditiva. | Open Subtitles | استاذ كودى كان لديه حس فريد فى اختيار الموسيقى |
Esto encierra un avanzado sentido del humor. No espero que todos entiendan. | Open Subtitles | يتطلب هذا حس فكاهي عال لا أتوقع أن يفهمه الجميع |
Será mejor que no sea una broma, porque no tengo sentido del humor. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون تلك مزحة لأننى ليس لدى حس فكاهى |
Pero sí, me gustan los desafíos. Y él... Tiene un gran sentido del humor. | Open Subtitles | ولكن ، نعم ، فأنا أحب التحديات وهو يملك حس قويّ بالفكاهة |
Pero, estaba bromeando, por amor de Dios. ¿Nadie tiene sentido del humor? | Open Subtitles | لكني كنت أمزح، بربك ألا يمتلك أحدٌ حس الدعابة ؟ |
Sólo necesito a alguien con sentido del humor para pasar el rato conmigo. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة لشخص لديه حس الدعابة ليمضي الوقت معي هناك |
Para ser un piloto de éxito, tienes que tener un fuerte sentido de auto conservación y una confianza desmesurada en tu propia capacidad, | Open Subtitles | لتكون متسابقا ماهرا يجب أن تتوفر على حس قوي في حماية الذات و أن تكون لك ثقة كاملة في قدراتك |
Así que necesitas poner ese sentido de moral fuera porque esto es real. | Open Subtitles | لذا عليك وضع حس الانتهاك الأخلاقي في تمعن لأن هذا الأمر |
No desperdicies una carrerra prometedora por un selectivo y erróneo sentido de lealtad. | Open Subtitles | لا تضيع مهنة واعدة من أجل حس بالولاء انتقائي وغير وجيه |
Al abordar las cuestiones relativas al desarrollo debe existir un sentido renovado de cooperación y asociación entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وفي التصدي لمسائل التنمية يجب أن يتوفر حس مجدد بالتعاون والمشاركة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Esto, naturalmente, es sentido común, pero no ha sido la prácticahabitual hasta ahora. | UN | وهذا، بالطبع، حس سليم، ولكنه ليس ممارسة عامة حتى اﻵن. |
Sabes que tener gusto por películas extranjeras... hace pensar a la gente que eres intelectual... o radical. | Open Subtitles | يكون لديك حس للافلام الأجنبية بعض الناس تظن أنك متطرف أو مفكر |
¿Cómo creas esa sensación de trascendencia, esa sensación de evocar un mundo perfecto? | TED | كيف تقومون بصناعة هذا الحس من السمو حس استحضار عالم مثالي |
Música a un volumen muy alto durante horas puede desorientar a un sujeto y crear un sentimiento de desesperación que conseguirá que un sujeto esté más dispuesto a hablar. | Open Subtitles | موسيقى صاخبة لساعات ستشوش الهدف تنشيء حس بالعجز |
No obstante, la sensación incipiente de responsabilidad local no reducirá la necesidad de apoyo internacional. | UN | غير أن تنامي حس التملك المحلي لن يحد من الحاجة إلى الدعم الدولي. |
Siente mis brazos alrededor de ti y dime si esto no es real. | Open Subtitles | حس بذراعى حولك وعندها قل لي أن هذا غير حقيقي |
- Tiene los ojos abiertos. - Sí, pero los sentidos cerrados. | Open Subtitles | عيناها مفتوحتان أجل لكن حس البصر فيهما مغلق |
Ni siquiera su sentido del humor tiene ya lugar en este mundo. | Open Subtitles | ترى حتى حس فكاهتك لم يعد له مكان في العالم. |
AMM/5/rs -6- | UN | ٥/حس/ ور -٦- )الرئيس( |
- Promover la formación de un espíritu crítico independiente y un comportamiento responsable; | UN | - تنمية حس نقدي مستقل وسلوك يتسم بالمسؤولية؛ |