"حقوق الإنسان المنشأة بموجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • creados en virtud
        
    • de Derechos Humanos creada en virtud
        
    • de derechos humanos establecido con arreglo
        
    • de derechos humanos establecidos en virtud
        
    Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia también se han centrado en la Declaración. UN وركزت على الإعلان أيضا هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات فضلا عن كيانات الأمم المتحدة كاليونيسيف.
    A nivel internacional, Turquía coopera con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وعلى الصعيد الدولي يتواصل التعاون مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات.
    Cooperación con los órganos creados en virtud de tratados UN التعاون مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات
    61. Resulta muy alentadora para el futuro la labor constructiva de la Oficina de los Ombudsman de la Federación y de la Comisión de Derechos Humanos creada en virtud del Acuerdo de Dayton. UN ١٦- ويمكن أن يُستمد تشجيع عظيم للمستقبل من العمل البناء الذي يقوم به مكتب أمناء المظالم التابع للاتحاد ولجنة حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب اتفاق دايتون.
    También pidieron información acerca de la iniciativa conjunta federal/provincial que se estaba desarrollando para crear un centro de relaciones interraciales de la policía del Canadá, así como sobre las funciones, la composición y la normativa del tribunal de derechos humanos establecido con arreglo a la Ley canadiense de derechos humanos. UN كما طلبوا تقديم معلومات عن المبادرة الحالية المشتركة بين الحكومة الاتحادية وحكومة المقاطعات ﻹنشاء مركز تابع للشرطة الكندية يعنى بالعلاقات بين اﻷعراق فضلا عن معلومات عن مهام محكمة حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب القانون الكندي لحقوق اﻹنسان وتكوين تلك المحكمة وقراراتها.
    Los Estados Miembros de la Unión Europea están abiertos al escrutinio, cooperan plenamente con los órganos de derechos humanos establecidos en virtud de los tratados, los procedimientos especiales y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN فالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فتحت أبوابها للتدقيق، وتعاونت بشكل كامل مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات الخاصة، وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Órganos creados en virtud de tratados UN هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات
    También tuvieron participación en la realización del estudio organismos creados en virtud de tratados de derechos humanos, organizaciones regionales y distintos investigadores. UN وأضافت أن هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات الإقليمية وفرادى الباحثين قد شاركوا أيضاً في هذه العملية.
    Instó a los gobiernos a superar las limitaciones de la legislación nacional y celebró los positivos logros de algunos gobiernos y de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos en los últimos cuatro años. UN ودعت الحكومات إلى عدم الاقتصار على التشريعات المحلية ورحبت بالإنجازات الإيجابية التي حققتها بعض الحكومات وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات في السنوات الأربع الماضية.
    Un punto de partida esencial en el diseño de proyectos eran las recomendaciones de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وكانت إحدى نقاط الانطلاق الأساسية لتصميم المشاريع متمثلة في توصيات أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات.
    Se ofrecieron paralelismos con las conclusiones sobre los informes periódicos adoptados por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que a menudo vinculaban el hallazgo de ciertas violaciones de los derechos humanos a la formulación de recomendaciones para el suministro de cooperación técnica. UN وقدمت أمثلة للملاحظات الختامية بشأن التقارير الدورية، التي اعتمدتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات والتي كثيراً ما ربطت اكتشاف انتهاكات معينة لحقوق الإنسان بتقديم توصيات بالتعاون التقني.
    15. El PNUD apoya también la aplicación del derecho al desarrollo mediante su colaboración con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 15- ويدعم البرنامج أيضاً تنفيذ الحق في التنمية من خلال تعاونه مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات.
    3. Los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos han seguido prestando especial atención a la cuestión de la trata de personas al examinar los informes de los Estados Partes. UN 3- ظلت هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات تولي اهتماماً خاصاً لمسألة الاتجار لدى نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    El informe de la 14ª reunión anual de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وأما تقرير الاجتماع السنوي الرابع عشر لرؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، فسوف يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    II. MEDIDAS ADOPTADAS POR LOS ÓRGANOS creados en virtud DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS 19 - 21 8 UN ثانياً - الخطوات التي اتخذتها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات 19-21 8
    El plazo para la presentación de los primeros informes del país a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos vence en abril de 2004. UN ومن المزمع تقديم أولى تقارير البلد إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات في نيسان/أبريل 2004.
    En primer lugar, todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos deben adoptar un calendario unificado de presentación por los Estados de sus respectivos informes periódicos. UN أولا، يتعين أن تتحول جميع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات إلى نظام الجدول المتسق لتقديم التقارير الدورية للدول.
    El Grupo de Trabajo examinó estas cuestiones a la luz del Protocolo Facultativo y su reglamento, así como de la práctica de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos con procedimientos semejantes. UN ونظر في هذه المسائل في ضوء البروتوكول الاختياري وقواعده الإجرائية، وكذا الممارسة التي تتبعها هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات مع الإجراءات المشابهة.
    " ... la Oficina de los ombudsman de la Federación y... la Comisión de Derechos Humanos creada en virtud del Acuerdo de Dayton... deben recibir un fuerte apoyo político y financiero de las autoridades nacionales y la comunidad internacional " (E.CN.4/1997/56, párr. 61). UN " يجب أن يتلقى ]مكتب أمناء مظالم الاتحاد ولجنة حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب اتفاق دايتون[ دعماً سياسياً ومالياً قوياً من السلطات الوطنية والمجتمع الدولي " )E/CN.4/1997/56، الفقرة ١٦(.
    9. Desde el principio de su mandato la Relatora Especial insistió en la importancia de prestar toda la ayuda posible a la Comisión de Derechos Humanos creada en virtud del Acuerdo de Dayton (anexo 6) y a la Oficina de los Ombudsman de la Federación, así como a elementos de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales locales. UN ٩- وقد أكدت المقررة الخاصة، منذ اﻷيام اﻷولى لولايتها، أهمية تقديم كل دعم ممكن إلى لجنة حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب اتفاق دايتون )المرفق ٦( وإلى مكتب أمناء المظالم الاتحاديين، باﻹضافة إلى عناصر المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات المحلية غير الحكومية.
    También pidieron información acerca de la iniciativa conjunta federal/provincial que se estaba desarrollando para crear un centro de relaciones interraciales de la policía del Canadá, así como sobre las funciones, la composición y la normativa del tribunal de derechos humanos establecido con arreglo a la Ley canadiense de derechos humanos. UN كما طلبوا تقديم معلومات عن المبادرة الحالية المشتركة بين الحكومة الاتحادية وحكومة المقاطعات ﻹنشاء مركز تابع للشرطة الكندية يعنى بالعلاقات بين اﻷعراق فضلا عن معلومات عن مهام محكمة حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب القانون الكندي لحقوق اﻹنسان وتكوين تلك المحكمة وقراراتها.
    Por último, el Comité presentará sus opiniones preliminares sobre las propuestas de armonización de las directrices para la presentación de informes a la próxima reunión entre comités, como parte del proceso de reforma de los órganos de derechos humanos establecidos en virtud de tratados. Programa provisional del 32º período de sesiones UN وأخيرا، سوف تساهم اللجنة بآرائها الأولية في الاقتراحات المقدمة بخصوص المبادئ التوجيهية المنسقة التي ينبغي اتباعها في تقديم التقارير، وذلك لعرضها في الدورة القادمة للاجتماع المشترك بين اللجان، كجزء من عملية اإصلاح هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more