Preparación de un manual sobre integración de la contabilidad económica y ambiental, apoyado por actividades de capacitación para los países en desarrollo. | UN | وتم إعداد دليل بشأن توحيد المحاسبة البيئية والاقتصادية، وقدم الدعم لذلك عن طريق تقديم التدريب للبلدان النامية. |
iv) La elaboración de un manual sobre planteamientos, métodos e instrumentos de la incorporación de la perspectiva de género | UN | 000 12 دولار `4 ' وضع دليل بشأن نهج وأساليب وأدوات تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
La organización, además, ha elaborado una guía sobre la educación y comunicación entre pares. | UN | ووضعت المنظمة دليل بشأن تثقيف الأقران والاتصال فيما بينهم من أجل توزيعه. |
El Servicio para el adelanto de la mujer de esta comuna publicó una guía sobre la red de cuidado de niños de toda edad en la Comuna de Bettembourg. | UN | وقامت المصلحة الخاصة بحال المرأة للبلدية بإصدار دليل بشأن شبكة الحضانة المتوفرة لﻷطفال من كل اﻷعمار في بلدية بيتمبورغ. |
Dentro de una iniciativa para ayudar a los Estados Miembros a combatir los delitos de secuestro, como resultado de dos reuniones de expertos se elaboró un manual de buenas prácticas en la materia. | UN | وفي مبادرة لمساعدة الدول الأعضاء على مكافحة جرائم الاختطاف، تم في إثر اجتماعين للخبراء وضع دليل بشأن الممارسة الجيدة. |
También se han preparado campañas educativas y de sensibilización, incluida una guía para las fuerzas de seguridad del Estado. | UN | وجرت أيضا بموجب الخطة حملات تثقيف وتوعية ووُضِع دليل بشأن تدريب قوات الأمن التابعة للدولة. |
Como se señaló anteriormente en este documento, la División está en vías de producir un manual sobre el diseño de encuestas por hogares. | UN | وكما ذكر سابقا في هذه الورقة، فإن الشعبة عاملة على إنتاج دليل بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
Se produjo un manual sobre buenas prácticas para luchar contra los secuestros. | UN | وأُعد دليل بشأن الممارسات الجيدة لمكافحة الاختطاف. |
:: Elaboración de un manual sobre la independencia de los jueces para jueces y magistrados | UN | :: دليل بشأن استقلال القضاة من أجل قضاة الصلح والقضاة والموظفين القضائيين |
Contribución a la preparación de un manual sobre la metodología y la medición de las estadísticas de la pobreza. | UN | أسهم في وضع دليل بشأن منهجية وقياس إحصاءات الفقر. |
Actualmente está actualizado un manual sobre la contratación de bienes u obras, para que aparezcan reflejados los recientes cambios de las normativas. | UN | والبنك الدولي بصدد استكمال دليل بشأن اشتراء السلع أو الأعمال بما يعكس التغييرات الأخيرة في السياسات. |
También se ha preparado un manual sobre el seguimiento del tratamiento del VIH y se ha asignado fondos importantes en apoyo de las iniciativas de prevención del VIH. | UN | كما أُعد دليل بشأن الالتزام بالعلاج من الفيروس، وخُصِّصت اعتمادات مالية كبيرة لدعم مبادرات الوقاية من الفيروس. |
No obstante, se observó que la regla resultante no era específica de la insolvencia y que, por consiguiente, no era necesaria en una guía sobre el régimen de la insolvencia. | UN | ولكن لوحظ أنّ القاعدة الناجمة عن ذلك ليست مقصورة على الإعسار وليست مطلوبة بالتالي في دليل بشأن قانون الإعسار. |
También se publicará una guía sobre el rol del servicio de bienestar infantil en caso de que haya sospechas de abuso en relación con las visitas parentales. | UN | وسوف يُنشر أيضا دليل بشأن دور إدارة رعاية الطفل في حالة الاشتباه في حدوث إساءة معاملة بالنسبة لزيارات الوالدين. |
Preparación de una guía sobre la Convención de Nueva York de 1958 sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras | UN | إعداد دليل بشأن اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958 |
Preparación de una guía sobre la Convención de Nueva York de 1958 | UN | إعداد دليل بشأن اتفاقية نيويورك لعام 1958 |
Preparación de una guía sobre la Convención de Nueva York de 1958 | UN | إعداد دليل بشأن اتفاقية نيويورك لعام 1958 |
No se preparó un manual de procedimientos operativos estándar sobre detenciones | UN | لم يتم إصدار دليل بشأن إجراءات معيارية لعمليات عمليات معيارية للاحتجاز |
Se ha propuesto la elaboración de una guía para la preparación de informes con el fin de ayudar a los Estados partes a redactar los informes como medidas de transparencia. | UN | واقتُرح وضع دليل بشأن إعداد التقارير لمساعدة الدول الأطراف على إعداد تقارير الشفافية الخاصة بها. |
Se está avanzando en la elaboración de una guía relativa al registro de las garantías reales sobre bienes muebles, así como en el tema de solución de controversias por vía informática. | UN | 52 - ومضى قائلا إنه يجري إحراز تقدم في إعداد دليل بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة وبموضوع تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
Se informó a las oficinas de los requisitos de la selección por concurso y se ha elaborado una guía de consultores. | UN | وأبلغت المكاتب أيضاً بشروط الاختيار التنافسي وأُعِدّ دليل بشأن تعيين الخبراء الاستشاريين. |
manual para la elaboración de estadísticas sobre el medio ambiente | UN | دليل بشأن تطوير الإحصاءات البيئية |
manual sobre la reunión de datos sobre la fecundidad y la mortalidad | UN | دليل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات |
6. manual on the 1993 SNA compared to 1968 SNA | UN | دليل بشأن نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ بالمقارنــة مع نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨ |
Nº 2 Human rights and elections: A Handbook on the legal, technical and human rights aspects of elections (HR/P/PT/2) | UN | رقم ٢ حقوق اﻹنسان والانتخابات: دليل بشأن الجوانب القانونية والتقنية وجوانب حقوق اﻹنسان في الانتخابات (HR/P/PT/2) |
Se deliberó sobre el esquema de manual sobre estadísticas de comercio de servicios. | UN | أجريت مناقشة بشأن مخطط دليل بشأن إحصاءات التجارة في الخدمات. |