De esa suma, 6 millones se habían transferido al Fondo de Indemnización. | UN | وحول من ذلك المبلغ ٦ ملايين دولار الى صندوق التعويضات. |
De esa suma, entre el 60% y el 75% se tendría que financiar con el ahorro externo. | UN | وسيتعين تسديد ما بين ٦٠ و ٧٥ في المائة من ذلك المبلغ من مصادر خارجية. |
De esa cantidad, todavía faltaban por cobrar de los Estados Miembros 20 millones de dólares de forma que el saldo de la cuenta era de 25 millones de dólares. | UN | ولم يُحصﱠل بعد من ذلك المبلغ ٢٠ مليون دولار من الدول اﻷعضاء، أي أن الرصيد النقدي الفعلي في الحساب هو ٢٥ مليون دولار. |
esta suma queda contrarrestada parcialmente por necesidades adicionales de 30.600 dólares para sueldos del personal de contratación local. | UN | وقابل ذلك المبلغ جزئيا احتياج إضافي قدره ٦٠٠ ٣٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين. |
esa cifra indica una tasa global de ejecución del presupuesto de 98,8%, lo que representa un aumento constante con respecto a ejercicios anteriores. | UN | ويعكس ذلك المبلغ معدلا عاما في تنفيذ الميزانية نسبته 98.8 في المائة، وهو ما يمثل زيادة مطردة مقارنة بالفترات السابقة. |
De ese monto, aproximadamente 12,2 millones de dólares se prorratearán entre los Estados Miembros. | UN | ومن ذلك المبلغ سيقسم نحو ١٢,٢ مليون دولار على الدول اﻷعضاء في صورة أنصبة مقررة. |
Alrededor de 72% de esa suma se destinó al sector del perfeccionamiento de los recursos humanos. | UN | وتم توجيه ٧٢ في المائة من ذلك المبلغ الى مجال تنمية الموارد البشرية. |
De esa suma, se había informado a la Comisión Consultiva de que 4.297.493 dólares representaban obligaciones sin liquidar y previsiones de compromisos. | UN | وأُعلمت اللجنة الاستشارية بأن ٤٩٣ ٢٩٧ ٤ دولارا من ذلك المبلغ كانت تمثﱢل التزامات غير مصفاة، وتنبؤات وتعهدات. |
Los recursos básicos representaban sólo la tercera parte de esa suma. | UN | وبلغت نسبة الموارد اﻷساسية من ذلك المبلغ حوالي الثلث. |
esa suma equivale a más del 5% del producto interno bruto de Croacia. | UN | ويربو ذلك المبلغ عن ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي لكرواتيا. |
De esa suma, 657.000 dólares se cargaron al Fondo Fiduciario de Hábitat II y 370.000 dólares, al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ومن ذلك المبلغ خصم ٠٠٠ ٦٥٧ دولار من الصندوق الاستئماني للموئل الثاني و ٠٠٠ ٣٧٠ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Los recursos básicos representaban sólo la tercera parte de esa suma. | UN | وبلغت نسبة الموارد اﻷساسية من ذلك المبلغ حوالي الثلث. |
Dentro de esa cantidad, la reducción de casi 1.000 millones se debió a una disminución de las corrientes de ayuda multilateral a los países menos adelantados. | UN | وكان ١ بليون دولار تقريبا من ذلك المبلغ يُعزى إلى انخفاض تدفقات المعونة المتعددة اﻷطراف إلى أقل البلدان نموا. |
Las dos terceras partes de esa cantidad se financiarían mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait y la tercera parte restante se prorratearía entre los Estados Miembros. | UN | ويمول ثلثا ذلك المبلغ من تبرعات مقدمة من حكومة الكويت، في حين يقسم الثلث المتبقي فيما بين الدول اﻷعضاء. |
Dentro de esa cantidad, la reducción de casi 1.000 millones se debió a una disminución de las corrientes de ayuda multilateral a los PMA. | UN | وكان مليار دولار تقريبا من ذلك المبلغ يعزى إلى هبوط في تدفقات المعونة المتعددة اﻷطراف نحو أقل البلدان نموا. |
Sin embargo, Salzgitter no dedujo esta suma del monto que reclama por pérdidas contractuales. | UN | غير أن شركة سالتسغيتر لم تخصم ذلك المبلغ من المبلغ الذي تطالب به تعويضا عن خسائر العقد. |
En el futuro, el proyecto de presupuesto por programas incluirá un cuadro separado en el que se desglosará esa cifra por objeto de gastos. | UN | وسوف تشتمل الميزانية البرنامجية المقترحة في المستقبل على جدول مستقل بتفاصيل ذلك المبلغ حسب وجه الإنفاق. |
La mayor parte de ese monto, 753 millones de dólares, correspondía a equipo de propiedad de los contingentes y un monto menor, 164 millones de dólares, correspondía a los contingentes. | UN | ويعود معظم ذلك المبلغ وهو زهاء 753 مليون دولار، إلى الديون المستحقة على المعدات المملوكة للوحدات، مع بقاء مبلغ صغير، 164 مليون دولار، كدين مستحق للقوات. |
la suma correspondía en su mayor parte a pérdidas por concepto de sellos de las Naciones Unidas no vendidos por valor de 3.540 dólares. | UN | وتألف ذلك المبلغ بصفة أساسية من خسائر تتعلق ببعض طوابع الأمم المتحدة التي لم يجر بيعها، وقيمتها 540 3 دولاراً. |
A ese respecto, pregunta cuánto se ha pagado a los consultores, y señala que ese dinero podría haberse utilizado más provechosamente como contribución a la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وتساءل في ذلك الصدد عن المبلغ المدفوع للاستشاري وأوضح أن ذلك المبلغ كان يمكن استخدامه كمساهمة في حساب التنمية. |
Los recursos para viajes deberán, en consecuencia, reducirse por valor de dicha suma, hasta un total de 13.000 dólares. | UN | ولذا ينبغي تخفيض الموارد المخصصة للسفر بنفس ذلك المبلغ لتصل إلى مبلغ مجموعه 000 13 دولار. |
De dicha cantidad 740 millones de dólares fueron en forma de donaciones, de las cuales 274 millones de dólares se destinaron a actividades de cooperación técnica. | UN | وكان ٧٤٠ مليون دولار من ذلك المبلغ في صورة منح، كان منها ٢٧٤ مليون دولار ﻷنشطة التعاون التقني. |
esta cantidad comprendía el pago de 299.216 KD en concepto de retenciones de garantía. | UN | ويحتوي ذلك المبلغ على مبالغ مالية محتجزة كضمانة، قيمتها 216 299 ديناراً كويتياً. |
Aunque esa cuantía fue inferior a la registrada en 2002, no fue necesario recurrir a los préstamos cruzados. | UN | وإذا كان ذلك المبلغ أقل منه في عام 2002 فلم تكن ثمة حاجة إلى اقتراض متلازم. |
Uno de esos estudios, realizado por el Banco Mundial, estimó dichas ganancias en 171.000 millones de dólares, de los cuales una tercera parte, aproximadamente, iría a los países en desarrollo. | UN | وإحدى هذه الدراسات، التي أجراها البنك الدولي، قدرت أن هذه المكاسب ستبلغ ١٧١ مليار دولار، حيث أن ثلث ذلك المبلغ تقريبا سيكون مستحقا للبلدان النامية. |
Se añaden a este monto otros costos fijos como los del mantenimiento de la administración pública, los servicios de policía y la infraestructura básica. | UN | وتُضاف إلى ذلك المبلغ نفقات ثابتة أخرى، كنفقات الإدارة العامة وخدمات الشرطة والهياكل الأساسية. |
Desde esa fecha, el Brasil ha realizado un pago de 12,2 millones de dólares, reduciendo por tanto en ese importe el total pendiente de pago. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، سددت البرازيل مبلغا قدره 12.2 مليون دولار، مما خفض ذلك المبلغ بالقدر نفسه. |
Y con ese pago enviaste un troyano. | Open Subtitles | ومع ذلك المبلغ حزمت برنامج تروجان حصان طروادة مسيطر عليه من بعد |