Al 4 de septiembre de 2003, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos había recibido respuestas de los Gobiernos de Chile, El Salvador y la India. | UN | وفي 4 أيلول/سبتمبر 2003 تلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ردودا من حكومات السلفادور وشيلي والهند. |
* Este informe se presenta con retraso para incluir las respuestas de los Gobiernos. | UN | * تأخر تقديم هذا التقرير ليتضمن ردودا من حكومات. |
Al 13 de agosto de 2005, el ACNUDH había recibido respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Cuba, Georgia, el Iraq, el Líbano, Mauricio y México. | UN | وتلقى المكتب حتى 13 آب/أغسطس 2005 ردودا من حكومات كل من أذربيجان، وجورجيا، والعراق وكوبا، ولبنان والمكسيك، وموريشيوس. |
Al 15 de agosto de 2005, la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de Cuba, la Jamahiriya Árabe Libia y Trinidad y Tabago. | UN | وفي 15 آب/أغسطس 2005، كانت المفوضية قد تلقت ردودا من حكومات ترينيداد وتوباغو والجماهيرية العربية الليبية وكوبا. |
Al 10 de julio de 2007, la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de Croacia, Cuba, el Ecuador, el Líbano y México. | UN | وحتى 10 تموز/يوليه 2007، كانت المفوضية قد تلقت ردودا من حكومات كرواتيا وكوبا وإكوادور ولبنان والمكسيك. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha recibido respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Belarús, la Federación de Rusia y la República Árabe Siria en respuesta a una nota verbal enviada por la Oficina. | UN | وقد تلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ردودا من حكومات الأرجنتين وبيلاروس والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية على المذكرة الشفوية الصادرة عن المفوضية. |
8. En cuanto a las comunicaciones transmitidas antes del período de enero a diciembre de 1997, el Grupo de Trabajo recibió respuestas de los Gobiernos de Bahrein, Estados Unidos de América, Francia y México. | UN | ٨- وفيما يتعلق بالبلاغات التي أُحيلت قبل الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، تلقى الفريق العامل ردودا من حكومات البحرين، وفرنسا، والمكسيك، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Al 13 de agosto de 2004 la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Chile, Costa Rica, Cuba, Finlandia, Italia y la República Árabe Siria. | UN | وحتى 13 آب/أغسطس 2004 تلقت المفوضية ردودا من حكومات أذربيجان وإيطاليا والجمهورية العربية السورية وشيلي وفنلندا وكوبا وكوستاريكا. |
Al 7 de agosto de 2007, la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Bosnia y Herzegovina, Costa Rica, Cuba, el Ecuador, la Jamahiriya Árabe Libia, México, la República Árabe Siria, Serbia y Suriname. | UN | وفي 7 آب/أغسطس 2007، كانت المفوضية قد تلقت ردودا من حكومات الأرجنتين وإكوادور والبوسنة والهرسك والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية وسورينام وصربيا وكوبا وكوستاريكا والمكسيك. |
Al 26 de junio de 2009, la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de Angola, Argelia, Belarús, Costa Rica, Jamaica, Paraguay y la República Árabe Siria. | UN | وتلقت المفوضية، حتى 26 حزيران/يونيه 2009، ردودا من حكومات أنغولا وباراغواي وبيلاروس وجامايكا والجزائر والجمهورية العربية السورية وكوستاريكا. |
Al 19 de mayo de 2010, la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Belarús, la Federación de Rusia y la República Árabe Siria. | UN | وحتى تاريخ 19 أيار/مايو 2010، تلقت المفوضية ردودا من حكومات الأرجنتين وبيلاروس والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية. |
Al 15 de julio de 2011, la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Bulgaria, Cuba, Kuwait y Serbia, así como de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وتلقت المفوضية حتى 15 تموز/يوليه 2011، ردودا من حكومات أذربيجان وبلغاريا وكوبا والكويت وصربيا، ومن منظمة التجارة العالمية. |
Al 1º de agosto de 2008, la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de Argelia, Belarús, España, la Federación de Rusia, Mauricio y la República Bolivariana de Venezuela, así como del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتلقت المفوضية إلى حد 1 آب/أغسطس 2008 ردودا من حكومات الاتحاد الروسي، وإسبانيا، وبيلاروس، والجزائر، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وموريشيوس، ومن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Al 16 de julio de 2013 la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos había recibido respuestas de los Gobiernos de Colombia, Guatemala, Honduras, Italia, Jordania y Qatar, así como de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وبحلول 16 تموز/يوليه 2013، كانت مفوضية حقوق الإنسان قد تلقت ردودا من حكومات كلٍ من الأردن وإيطاليا وغواتيمالا وقطر وكولومبيا وهندوراس، وكذلك من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأغذية العالمي(). |
Al 10 de junio de 2014, el ACNUDH había recibido respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Bosnia y Herzegovina, Cuba, el Líbano, Marruecos, Omán y Panamá, así como de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | وحتى 10 حزيران/يونيه 2014، كانت المفوضية قد تلقت ردودا من حكومات أذربيجان، وبنما، والبوسنة والهرسك، وعمان، وكوبا، ولبنان، والمغرب، فضلا عن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
Al 5 de julio de 2012 se habían recibido las respuestas de los Gobiernos de Andorra, Belarús, Bosnia y Herzegovina, Cuba, Irán (República Islámica del), Jamaica, Kuwait, México, la República Árabe Siria y Trinidad y Tabago. | UN | وحتى 5 تموز/يوليه 2012، تلقّت المفوضية ردودا من حكومات كل من أندورا، وإيران (جمهورية - الإسلامية)، والبوسنة والهرسك، وبيلاروس، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، والجمهورية العربية السورية، وكوبا، والكويت، والمكسيك. |
Al 12 de julio de 2010, el ACNUDH había recibido respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Bosnia y Herzegovina, Burkina Faso, Colombia, España, Federación de Rusia, Guatemala, Mauricio, México, Omán, Qatar y Serbia, y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وفي 12 تموز/يوليه 2010، كانت المفوضية قد تلقت ردودا من حكومات الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وإسبانيا، وبوركينا فاسو، والبوسنة والهرسك، وصربيا، وعمان، وغواتيمالا، وقطر، وكولومبيا، والمكسيك، وموريشيوس، ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية. [الأصل: بالروسية] [20 أيار/مايو 2010] |
10. El Relator Especial ha recibido también respuestas de los Gobiernos del Ecuador (1º de junio de 1995), Laos (8 de junio de 1995), Letonia (29 de mayo de 1995), México (11 de julio de 1995), Myanmar (24 de julio de 1995), Namibia (22 de junio de 1995), Palau (3 de julio de 1995), San Marino (31 de mayo de 1995), y el Uruguay (6 de junio de 1995). | UN | ١٠- وقد تلقى المقرر الخاص أيضا ردودا من حكومات إكوادور )١ حزيران/يونيه ١٩٩٥(، ولاوس )٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥(، ولاتفيا )٢٩ أيار/مايو ١٩٩٥(، والمكسيك )١١ تموز/يوليه ١٩٩٥(، وميانمار )٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥(، وناميبيا )٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥(، وبالاو )٣ تموز/يوليه ١٩٩٥(، وسان مارينو )٣١ أيار/مايو ١٩٩٥(، وأوروغواي )٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥(. |