El Tratado START I constituye uno de los pilares del desarme. | UN | إن معاهدة ستارت الأولى هي ركن من أركان نزع السلاح. |
Las reducciones sustanciales enunciadas en el Tratado START I serán alcanzadas a tiempo antes de que finalice el año. | UN | والتخفيضات الضخمة التي دُعي إليها في معاهدة ستارت الأولى يجري تحقيقها في الموعد المحدد قبل نهاية العام. |
A la fecha, Ucrania sigue cumpliendo sus obligaciones con arreglo al START I con respecto a los ICBM no desplegados. | UN | وتواصل أوكرانيا اليوم تنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة ستارت الأولى فيما يتعلق بالقذائف التسيارية العابرة للقارات غير المنشورة. |
A la fecha, Ucrania sigue cumpliendo sus obligaciones con arreglo al START I con respecto a los ICBM no desplegados. | UN | وتواصل أوكرانيا اليوم تنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة ستارت الأولى فيما يتعلق بالقذائف التسيارية العابرة للقارات غير المنشورة. |
Esas negociaciones podrían conducir a la sustitución del START I y a un enfoque gradual de las armas nucleares no estratégicas en Europa. | UN | ويمكن لهذه المفاوضات أن تؤدي إلى استبدال معاهدة ستارت الأولى واتباع نهج تدريجي تجاه الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في أوروبا. |
Entre los participantes en el START I, conjuntamente con Rusia y los Estados Unidos, se incluyeron Belarús, Kazajstán y Ucrania. | UN | وإضافة إلى روسيا والولايات المتحدة، انضمت أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة ستارت الأولى. |
Hacemos un llamamiento a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia para que encuentren una solución mutuamente aceptable a este problema, a fin de evitar todo efecto negativo sobre el Tratado START I y el Tratado START II. | UN | وندعو الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا إلى السعي إلى إيجاد حل لهذه المشكلة يقبل به الطرفان، تفادياً لإحداث أثر سلبي في معاهدتي ستارت الأولى والثانية. |
En diciembre de 2001, se había terminado la reducción estipulada en el Tratado START I. | UN | وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2001، كان قد تم إنجاز التخفيضات المحددة في معاهدة ستارت الأولى. |
Hasta la fecha, Ucrania sigue cumpliendo las obligaciones contraídas en virtud de START I en relación con el no despliegue de misiles balísticos intercontinentales. | UN | وتواصل أوكرانيا حتى الآن تنفيذ التزاماتها في إطار معاهدة ستارت الأولى فيما يتعلق بالقذائف التسيارية العابرة للقارات غير المنشورة. |
Asimismo, acogeríamos con agrado la continuación de los procesos mencionados, mediante, entre otras (Sr. Brasack, Alemania) posibles vías, la concertación de un acuerdo bilateral de continuación del Tratado START I, de próximo vencimiento. | UN | وسنرحب بمواصلة العمليات السالفة الذكر المتمثلة، ضمن جملة أمور، في اتفاق متابعة ثنائي يحل محل معاهدة ستارت الأولى التي سينقضي أجل سريانها. |
Para el 5 de diciembre de 2001 Ucrania había eliminado todas las armas estratégicas ofensivas desplegadas, como se exigía en las disposiciones del artículo II de START I. Esas armas comprendían: | UN | وبحلول 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، أزالت أوكرانيا جميع الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المنشورة، على النحو الذي تقتضيه أحكام المادة الثانية من معاهدة ستارت الأولى. |
Después de que Ucrania adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares el 5 de diciembre de 1994 y entró en vigor el Tratado START I, Ucrania inició el cumplimiento práctico de sus obligaciones con arreglo a los tratados mencionados. | UN | وبعد انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم الانتشار في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994 ودخول معاهدة ستارت الأولى حيز النفاذ، شرعت أوكرانيا في التنفيذ العملي لالتزاماتها بموجب المعاهدتين المذكورتين. |
Para el 5 de diciembre de 2001 Ucrania había eliminado todas las armas estratégicas ofensivas desplegadas, como lo exigían las disposiciones del artículo II del Tratado START I. Éstas comprendían: | UN | وبحلول 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، أزالت أوكرانيا جميع الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المنشورة، على النحو الذي تقتضيه أحكام المادة الثانية من معاهدة ستارت الأولى. |
Por consiguiente, a pesar de los empeños de Ucrania, quizás no pueda concluir el proceso de eliminación de propulsor para el 5 de diciembre de 2009 (fecha de vencimiento de START I), a menos que otros Estados presten asistencia financiera a Ucrania. | UN | ولذا فقد لا تتمكن أوكرانيا، رغم ما تبذله من جهود، من إنهاء عملية التخلص من الوقود الصلب بحلول 5 كانون الأول/ديسمبر 2009 (تاريخ انتهاء معاهدة ستارت الأولى)، ما لم تتلق مساعدة مالية من دول أخرى. |
Después de que Ucrania adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares el 5 de diciembre de 1994 y entró en vigor el Tratado START I, Ucrania inició el cumplimiento práctico de sus obligaciones con arreglo a los tratados mencionados. | UN | وبعد انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم الانتشار في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994 ودخول معاهدة ستارت الأولى حيز النفاذ، شرعت أوكرانيا في التنفيذ العملي لالتزاماتها بموجب المعاهدتين المذكورتين. |
Para el 5 de diciembre de 2001 Ucrania había eliminado todas las armas estratégicas ofensivas desplegadas, como lo exigían las disposiciones del artículo II del Tratado START I. Éstas comprendían: | UN | وبحلول 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، أزالت أوكرانيا جميع الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المنشورة، على النحو الذي تقتضيه أحكام المادة الثانية من معاهدة ستارت الأولى. |
Por consiguiente, a pesar de los empeños de Ucrania, quizás no pueda concluir el proceso de eliminación de propulsor para el 5 de diciembre de 2009 (fecha de vencimiento de START I), a menos que otros Estados presten asistencia financiera a Ucrania. | UN | ولذا فقد لا تتمكن أوكرانيا، رغم ما تبذله من جهود، من إنهاء عملية التخلص من الوقود الصلب بحلول 5 كانون الأول/ديسمبر 2009 (تاريخ انتهاء معاهدة ستارت الأولى)، ما لم تتلق مساعدة مالية من دول أخرى. |
- el Tratado START I de 1991 y el Tratado START II de 1993; | UN | :: معاهدة " ستارت " الأولى (معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها) لعام 1991 ومعاهدة " ستارت " الثانية (معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها) لعام 1993؛ |
Tras su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares el 16 de noviembre de 1994 y la entrada en vigor de START I el 5 de diciembre de 1994, Ucrania comenzó a cumplir en la práctica las obligaciones contraídas en virtud de los mencionados tratados. | UN | وبعد انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم الانتشار في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 ودخول معاهدة ستارت الأولى حيز النفاذ في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994، شرعت أوكرانيا في التنفيذ العملي لالتزاماتها بموجب المعاهدتين المذكورتين. |
En otras palabras, el número de ojivas nucleares se reducirá tres veces más que lo establecido en el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I). | UN | وأوضح أن معنى هذا، بعبارة أخرى، هو تخفيض عدد الرؤوس الحربية بما يصل إلى ثلاثة أضعاف مستوى التخفيض الذي حددته معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الأولى). |