| la Asamblea procederá a efectuar una votación para llenar la vacante restante. | UN | ستشرع الجمعية العامة الآن في التصويت فيما يتعلق بالشواغر المتبقية. |
| En consecuencia, la Asamblea procederá a celebrar una votación secreta para elegir los tres miembros de los Estados de Europa oriental. | UN | ولذلك ستشرع الجمعية اﻵن في التصويت بالاقتراع السري لانتخاب ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الشرقية. |
| En ese sentido, con el acuerdo de los miembros, la Asamblea procederá en esta sesión a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución que tiene ante sí. | UN | وفي ذلك الصدد، وبتفهم الأعضاء، ستشرع الجمعية العامة في هذه الجلسة في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المعروض عليها. |
| En la continuación del período de sesiones la Asamblea procederá a elegir a seis magistrados y seis integrantes del Comité de Presupuesto y Finanzas. | UN | وفي الدورة المستأنفة، ستشرع الجمعية في انتخاب ستة قضاة وستة أعضاء في اللجنة المعنية بالميزانية والمالية. |
| Ese día, la Asamblea procederá a la elección de 34 miembros de la Comisión, cuyo mandato se iniciará el 1° de enero de 2007. | UN | ففي ذلك اليوم، ستشرع الجمعية العامة في انتخاب 34 عضوا لهذه اللجنة، تبدأ فترة عضويتهم في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
| la Asamblea procederá ahora a llenar la vacante restante. | UN | ستشرع الجمعية الآن لملء المنصب الشاغر المتبقي. |
| Por lo tanto, la Asamblea procederá a celebrar una tercera sesión para llenar el puesto que aún queda por cubrir. | UN | وعليه، ستشرع الجمعية في عقد جلسة ثالثة لملء الشاغر الوحيد المتبقي. |
| El Presidente interino (interpretación del inglés): la Asamblea procederá ahora a realizar otra votación no limitada para llenar la vacante restante. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ستشرع الجمعية اﻵن في إجراء تصويت غير مقيد آخر لملء الشاغر المتبقي. |
| la Asamblea procederá ahora a examinar el proyecto de resolución A/59/L.43, titulado " Programa Mundial para la educación en derechos humanos " . | UN | ستشرع الجمعية الآن في النظر في مشروع القرار A/59/L.43، المعنون " البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان " . |
| Ese día, la Asamblea procederá a elegir a 34 miembros de la Comisión, cuyos mandatos se iniciarán el 1 de enero de 2012. | UN | وفي ذلك اليوم، ستشرع الجمعية في انتخاب 34 عضواً في اللجنة، تبدأ فترة ولايتهم في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
| la Asamblea procederá ahora a la selección de un país de entre los Estados de África, de un país de entre los Estados de Asia y de un país de entre los Estados de Europa occidental y otros Estados, cada uno de los cuales deberá proponer un candidato para llenar las vacantes en la Dependencia Común de Inspección. | UN | ستشرع الجمعية الآن في اختيار بلد واحد من بين الدول الأفريقية، وبلد واحد من بين الدول الآسيوية، وبلد واحد من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى. وسيطلب من كل من تلك البلدان الثلاثة أن تتقدم بمرشح لملء الشواغر في وحدة التفتيش المشتركة. |
| El Presidente (habla en inglés): la Asamblea procederá ahora a una tercera votación para cubrir las cinco vacantes restantes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ستشرع الجمعية الآن في إجراء اقتراع ثالث لملء الشواغر الخمسة المتبقية. |
| El Presidente (habla en inglés): la Asamblea procederá a una nueva votación para cubrir las vacantes restantes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ستشرع الجمعية الآن في إجراء اقتراع آخر لملء الشواغر الأربعة المتبقية. |
| La Presidenta (habla en inglés): Como no se aprobó la moción de no adoptar ninguna decisión, la Asamblea procederá a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución IV. Se ha solicitado votación registrada. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): بما أن الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء لم يعتمد، ستشرع الجمعية في البتّ في مشروع القرار الرابع. |
| la Asamblea procederá ahora a la selección de un país de entre los Estados de Asia y el Pacífico y de un país de entre los Estados de América Latina y el Caribe a los que se les pedirá que propongan a un candidato para el puesto que queda por llenar en la Dependencia Común de Inspección. | UN | ستشرع الجمعية العامة الآن في اختيار بلد واحد من مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وبلد واحد من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وسيطلب من كل منهما اقتراح مرشح لملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة. |
| El Presidente (interpretación del inglés): Como ningún candidato ha obtenido una mayoría absoluta en esta votación, la Asamblea procederá a otra votación no limitada para cubrir el puesto vacante. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: حيث أنه لم يحصل أي من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة في هذه الجولة من الاقتراع، ستشرع الجمعية في إجراء اقتراع غير مقيد آخر لملء الشاغر. |
| El Presidente interino (interpretación del inglés): Puesto que ningún candidato ha obtenido la mayoría absoluta, la Asamblea procederá ahora a realizar otra votación no limitada para llenar la vacante restante. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نظرا لعدم حصول أحد من المرشحين علــى اﻷغلبيــة المطلقة، ستشرع الجمعية العامة في إجراء اقتراح غير مقيد آخر لشغل الشاغر المتبقي. |
| La Presidenta (habla en inglés): Ya que no se ha aprobado la moción de no adoptar ninguna decisión, la Asamblea procederá a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución III. Se ha solicitado votación registrada. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): بما أن الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء لم يعتمد، ستشرع الجمعية في البت في مشروع القرار الثالث. أُجري تصويت مسجل. |
| El Presidente (habla en árabe): A continuación la Asamblea procederá a celebrar una elección parcial para elegir a un miembro de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. | UN | الرئيس: ستشرع الجمعية الآن في إجراء انتخاب فرعي لانتخاب عضو واحد في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدول في إطار البند الفرعي (ج) من البند 111 من جدول الأعمال. |
| El Presidente interino (habla en inglés): Dado que la moción para que no se adopte ninguna decisión no se ha aprobado, la Asamblea procederá a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/64/L.62. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية) بما أن الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء لم يعتمد، ستشرع الجمعية في البت في مشروع القرار A/64/L.62. |