"طلب الدولة الطرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • solicitud del Estado parte de que
        
    • la solicitud del Estado parte de
        
    • la petición del Estado parte
        
    • solicitud formulada por el Estado parte
        
    • al Estado parte la prórroga solicitada
        
    • la solicitud del Estado parte en
        
    • solicita el Estado parte
        
    • pedido de un Estado parte
        
    • solicitud de un Estado parte
        
    • las alegaciones del Estado Parte de
        
    El Relator Especial sobre las nuevas comunicaciones rechazó la solicitud del Estado parte de que se retiraran las medidas provisionales. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    solicitud del Estado parte de que se revise la admisibilidad y exposición en cuanto al fondo de la comunicación UN طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية وعرضها المتعلق بحيثيات القضية
    Observaciones de los autores sobre la petición del Estado parte de una revisión de la admisibilidad y la comunicación sobre el fondo UN تعليقات مقدمي البلاغ على طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ورسالتها بشأن الجوانب الموضوعية
    Se toma nota con reconocimiento de la solicitud formulada por el Estado parte al Centro de Derechos Humanos a fin de que éste le proporcione servicios de asesoramiento y cooperación técnica. UN ٤٨٨ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير طلب الدولة الطرف الحصول على خدمات استشارية وتعاون تقني من مركز حقوق الانسان.
    El 27 de abril de 2011 el Comité concedió al Estado parte la prórroga solicitada. UN وفي 27 نيسان/أبريل 2011، قبلت اللجنة طلب الدولة الطرف.
    El 28 de abril de 2005, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, actuando en representación del Comité, accedió a la solicitud del Estado parte en cuanto a que la admisibilidad de las comunicaciones fuera examinada separadamente del fondo. UN 1-2 وفي 28 نيسان/أبريل 2005، وافق المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، باسم اللجنة، على طلب الدولة الطرف النظر في مقبولية البلاغين بشكل مستقل عن الأسس الموضوعية.
    Comentarios de los autores sobre la solicitud del Estado parte de que se revise la admisibilidad y exposición en cuanto al fondo UN تعليقات مقدمي البلاغ على طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية وعرضها المتعلق بحبثيات القضية
    El Relator Especial sobre las nuevas comunicaciones rechazó la solicitud del Estado parte de que se retiraran las medidas provisionales. UN ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة.
    solicitud del Estado parte de que se revise la admisibilidad y exposición en cuanto al fondo de la comunicación UN طلب الدولة الطرف من أجل إعادة النظر في المقبولية وعرضها حيثيات القضية
    Comentarios de los autores sobre la solicitud del Estado parte de que se revise la admisibilidad y exposición en cuanto al fondo de la comunicación UN تعليقات مقدمي البلاغ عن طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية وعرض بشأن جوهر القضية
    Observaciones de los autores sobre la petición del Estado parte de una revisión de la admisibilidad y la comunicación sobre el fondo UN تعليقات مقدمي البلاغ على طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ورسالتها بشأن الجوانب الموضوعية
    10. El Comité ha tomado nota de la petición del Estado parte de que se revise la decisión sobre admisibilidad emitida por el Comité en la causa y la considere. UN 10- لاحظت اللجنة ودرست طلب الدولة الطرف بإعادة النظر في قرار اللجنة بشأن مقبولية دعوى صاحب البلاغ.
    10. El Comité ha tomado nota de la petición del Estado parte de que se revise la decisión sobre admisibilidad emitida por el Comité en la causa y la considere. UN 10- لاحظت اللجنة ودرست طلب الدولة الطرف بإعادة النظر في قرار اللجنة بشأن مقبولية دعوى صاحب البلاغ.
    Se toma nota con reconocimiento de la solicitud formulada por el Estado parte al Centro de Derechos Humanos a fin de que éste le proporcione servicios de asesoramiento y cooperación técnica. UN ٤٨٨ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير طلب الدولة الطرف الحصول على خدمات استشارية وتعاون تقني من مركز حقوق الانسان.
    1.2 El 12 de marzo de 2009, el Relator Especial sobre las nuevas comunicaciones decidió, en nombre del Comité, rechazar la solicitud formulada por el Estado parte el 3 de marzo de 2009 de que el Comité examinara por separado las cuestiones de la admisibilidad y del fondo. UN 1-2 وفي 12 آذار/مارس 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، باسم اللجنة، رفض طلب الدولة الطرف في 3 آذار/مارس 2009 أن تنظر اللجنة في مسألة المقبولية بشكل منفصل عن الموضوع.
    El 27 de abril de 2011 el Comité concedió al Estado parte la prórroga solicitada. UN وفي 27 نيسان/أبريل 2011، قبلت اللجنة طلب الدولة الطرف.
    1.2 El 12 de mayo de 2005, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, actuando en representación del Comité, accedió a la solicitud del Estado parte en cuanto a que la admisibilidad de la comunicación fuera examinada separadamente del fondo. UN 1-2 وفي 12 أيار/مايو 2005، وافق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، وهو يتصرف نيابة عن اللجنة، على طلب الدولة الطرف للنظر في المقبولية بشكل منفصل عن الأسس الموضوعية.
    34. Si lo solicita el Estado parte objeto de examen y según sea necesario, se podrá pedir también a los expertos gubernamentales que le indiquen la forma de abordar las dificultades identificadas, a fin de que ese Estado pueda aplicar plena y eficazmente los artículos pertinentes de la Convención y sus Protocolos. UN 34- بناءً على طلب الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض وحسب الاقتضاء، يجوز أن يُطلب من الخبراء الحكوميين أيضا تزويدُ الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض بتوضيحات عن كيفية التغلّب على التحدّيات المستبانة لتمكين الدولة الطرف المعنية من تنفيذ المواد ذات الصلة من الاتفاقية وبروتوكولاتها تنفيذاً تاماً وفعّالاً.
    El Grupo entendió que el pedido de un Estado parte de que se repitiera el sorteo porque el Estado parte o los Estados parte seleccionados para examinarlo no habían cumplido lo dispuesto en el párrafo 21 de los términos de referencia constituía una circunstancia excepcional. UN وكان مفهوما لدى الفريق أن طلب الدولة الطرف تكرار سحب القرعة لأن الدولة الطرف التي تم سحبها أو الدولتين الطرفين اللتين تم سحبهما للاستعراض لم تمتثل أو لم تمتثلا للفقرة 21 من الإطار المرجعي للآلية يشكل مثل هذا الظرف الاستثنائي.
    solicitud de un Estado parte para que la admisibilidad se examine por separado del fondo de la comunicación UN طلب الدولة الطرف أن يُنظر في المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية
    Tomó debidamente en cuenta las alegaciones del Estado Parte de que la comunicación debería considerarse inadmisible por diversos motivos. UN فبحثت حسب الأصول في طلب الدولة الطرف بعدم قبول الرسالة لأسباب عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more