"عامة وطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Generales de contratación nacional
        
    • públicas nacionales
        
    • pública nacional
        
    • personal nacional de Servicios Generales
        
    Personal de contratación nacional: disminución neta de 4 puestos del cuadro de servicios Generales de contratación nacional UN الموظفون الوطنيون: نقصان صاف قدره 4 وظائف خدمة عامة وطنية
    Eliminación de 1 puesto de auxiliar administrativo en la Dependencia de Seguimiento y Evaluación y conversión, en puesto del cuadro de servicios Generales de contratación nacional, de otro puesto de la Dependencia sobre el terreno de la Oficina de Población Afectada por la Guerra UN إلغاء وظيفة واحدة لمساعد إداري في وحدة الرصد والتقييم وتحويل وظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة الوطنية في الوحدة الميدانية لمكتب السكان المتضررين من الحرب خدمات عامة وطنية
    Además, se propone suprimir tres puestos de Servicios Generales de contratación nacional, a saber, un Auxiliar de Materiales y Activos, un Técnico de Telecomunicaciones y un Auxiliar de Telecomunicaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك يقترح إلغاء ثلاث وظائف خدمات عامة وطنية تشمل وظيفة مساعد للمواد والأصول، ووظيفة فني في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية ووظيفة مساعد للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Asociaciones de fabricantes, entidades comerciales y otras organizaciones públicas nacionales e internacionales. UN رابطات صناعيين وهيئات أعمال ومؤسسات عامة وطنية ودولية .
    32. Las misiones sobre el terreno han colaborado en la elaboración y aplicación de las políticas públicas nacionales relativas a los derechos económicos, sociales y culturales. UN 32- كما ساعد ممثلو الوجود الميداني في وضع وتنفيذ سياسات عامة وطنية تتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Se trata de una empresa pública nacional, a cargo del Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales, cuya principal finalidad es armonizar las solicitudes de empleo con las vacantes notificadas por los empleadores. UN وهي مؤسسة عامة وطنية يشرف عليها وزير العمل والشؤون الاجتماعية، غرضها الرئيسي هو العثور على العمل المناسب الذي يبلغ به أرباب العمل للباحث المناسب عنه.
    También se propone suprimir en la Dependencia de Transportes cinco puestos de Servicios Generales de contratación nacional, a saber, cuatro Chóferes y un Auxiliar de Transportes, en razón del menor volumen de trabajo que resultará de la contratación externa de funciones. UN وفي وحدة النقل يقترح إلغاء 5 وظائف خدمات عامة وطنية بما في ذلك أربعة سائقين ومساعد نقل واحد نظراً لتخفيض حجم العمل في أعقاب أداء المهام من خلال المصادر الخارجية.
    En cuanto a la Oficina de Belgrado se propone reasignar un puesto de Guardia de Seguridad a un puesto de Servicios Generales de contratación nacional, Chofer. UN 55 - يقترح إعادة ندب وظيفة حارس أمن لوظيفة خدمات عامة وطنية كسائق في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد.
    Con arreglo a la resolución 65/248, relativa a la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno, se propone la conversión de 1 puesto de Auxiliar de Administración de Locales a 1 puesto del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional. UN 16 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248 يقترح تحويل وظيفة واحدة لمساعد إدارة المرافق إلى وظيفة خدمات عامة وطنية.
    De conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General relativa a la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno, se propone la conversión de un puesto de Auxiliar Administrativo en un puesto de Servicios Generales de contratación nacional. UN 20 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248 يقترح تحويل وظيفة مساعد إداري إلى وظيفة خدمات عامة وطنية.
    De conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General relativa a la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno, se propone la conversión de un puesto de Chofer del Servicio Móvil en un puesto de Servicios Generales de contratación nacional. UN 24 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248، يقترح تحويل وظيفة خدمة ميدانية لسائق إلى وظيفة خدمات عامة وطنية.
    El equipo constará de un puesto de contratación internacional (P-5) y un puesto del cuadro de servicios Generales de contratación nacional. UN وسيضم الفريق وظيفة دولية واحدة (ف-5) ووظيفة خدمات عامة وطنية واحدة.
    Abreviaturas: SM = Servicio Móvil; SGN = cuadro de servicios Generales de contratación nacional. UN المختصرات: (خ م) خدمة ميدانية؛ (خ ع و) خدمة عامة وطنية.
    Personal internacional: disminución neta de 1 puesto (conversión de 1 puesto del Servicio Móvil a 1 puesto del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional) UN الموظفون الدوليون: خفض صاف بواقع وظيفة واحدة (تحويل وظيفة خدمة ميدانية إلى وظيفة خدمات عامة وطنية)
    Personal nacional: aumento neto de 1 puesto (establecimiento de 1 puesto del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional mediante la conversión de 1 puesto del Servicio Móvil) UN الموظفون الوطنيون: زيادة صافية بواقع وظيفة واحدة (إنشاء وظيفة خدمات عامة وطنية بتحويل وظيفة واحدة خدمة ميدانية)
    Es importante mencionar que en el marco de los planes de acción se han organizado campañas públicas nacionales que han contribuido a romper el silencio en torno a la violencia doméstica. UN ومن الأهمية بمكان ذِكر أنه تم تنفيذ حملات عامة وطنية في إطار خطّتـيْ العمل، مما ساهم في تحطيم جدار الصمت الذي يلف العنف المنزلي.
    El Brasil afirmó que las personas de edad tenían necesidades especiales y vulnerabilidades que no estaban debidamente contempladas en los instrumentos de derechos humanos existentes y que el Plan de Acción de Madrid podría proporcionar una base para la formulación y aplicación de políticas públicas nacionales e internacionales desde una perspectiva de los derechos humanos. UN وبينت البرازيل أن لكبار السن احتياجات خاصة ومواطن ضعف لا تشملها بالقدر الكافي صكوك حقوق الإنسان الحالية وأنه يمكن لخطة مدريد أن تشكل أساسا لوضع وتنفيذ سياسات عامة وطنية ودولية من منظور حقوق الإنسان.
    47. Las misiones sobre el terreno han ayudado a elaborar y aplicar políticas públicas nacionales relacionadas con los derechos económicos, sociales y culturales. UN 47- وساعدت عناصر الوجود الميداني في وضع وتنفيذ سياسات عامة وطنية تتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Para tal fin, se han procesado alrededor de 30 adquisiciones de bienes a través de licitaciones públicas nacionales e internacionales y compra directa por un monto de 4,8 millones de dólares de los EE.UU. Algunos de estos bienes ya han sido entregados a los ministerios. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تم تجهيز حوالي ٣٠ طلبا لشراء بضائع من خلال إجراء مناقصات عامة وطنية ودولية وبالشراء المباشر بما بلغ قدره ٤,٨ من ملايين دولارات الولايات المتحدة. وقد زودت الوزارات ببعض هذه البضائع.
    - contar con una experiencia profesional mínima de cinco años en la administración pública nacional, en una organización de desarrollo internacional o regional o en una institución privada que se ocupe de estas esferas; UN :: أن تكون لديه خبرة مهنية ذات صلة لمدة لا تقل عن خمس سنوات في إدارة عامة وطنية أو منظمة إنمائية دولية أو إقليمية أو مؤسسة خاصة معنية بالمجالات المذكورة أعلاه؛
    El Viceministerio responsable de la vivienda promovió un proceso de concertación y discusión entre los distintos sectores para formular una política pública nacional de vivienda, como mencionado en los Acuerdos de paz, que diera prioridad a la atención de los sectores de menores ingresos. UN وقد أعدت وكالة الوزارة المسؤولة عن الإسكان عملية للمواءمة والمناقشة بين شتى القطاعات لرسم سياسة عامة وطنية للإسكان، حسب المذكور في اتفاقات السلام. وتولي أهميــة لرعاية القطاعات ذات الدخل المنخفض.
    Abreviaturas: ON, oficial nacional; PN, personal nacional de Servicios Generales. UN المختصرات: خ ع و: خدمة عامة وطنية م ف و: موظف فني وطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more