"عامل فلسطيني" - Translation from Arabic to Spanish

    • trabajadores palestinos
        
    • un trabajador palestino
        
    • un obrero palestino
        
    • obreros palestinos
        
    En 1994 ese número se había reducido a 22.000 trabajadores palestinos. UN لكن هذا العدد انخفض في عام ١٩٩٤ الى ٠٠٠ ٢٢ عامل فلسطيني.
    Se deberían haber pagado reembolsos a más de 200.000 trabajadores palestinos durante los últimos cinco años. UN إذ كان يتعين رد أموال ﻷكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ عامل فلسطيني خلال اﻷعوام الخمسة المنصرمة.
    En estos momentos hay unos 50.000 trabajadores palestinos que están empleados todos los días en Israel. UN ويوجد في الوقت الحاضر نحو 000 50 عامل فلسطيني يومي يعملون في إسرائيل.
    Se estima que unos 26.000 trabajadores palestinos están empleados en solo siete asentamientos y zonas industriales importantes. UN ويقدر أن حوالي 000 26 عامل فلسطيني يستخدمون في سبع مستوطنات رئيسية ومناطق صناعية لوحدها.
    Según un testigo, cuando un trabajador palestino llega tarde al trabajo se le manda a casa sin su salario. UN ووفقا لما قاله أحـد الشهود، فإنه إذا وصل عامل فلسطيني متأخرا يعاد إلى منزله، ولا يحصل على أجره.
    Cuando se estaba ultimando el presente informe, estaban trabajando nuevamente en Israel unos 50.000 trabajadores palestinos, número prácticamente igual al anterior a la matanza de Hebrón. UN ووقت وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، كان نحو ٠٠٠ ٥٠ عامل فلسطيني يعملون ثانية في اسرائيل، وهو نفس المستوى الذي كان سائدا تقريبا قبل مذبحة الخليل.
    El 13 de abril, se informó de que se permitiría entrar en Israel a 20.000 trabajadores palestinos de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. UN ٢٥٤ - وفي ١٣ نيسان/أبريل، أفيد بأنه سيسمح ﻟ ٠٠٠ ٢٠ عامل فلسطيني من قطاع غزة والضفة الغربية بدخول إسرائيل.
    Suponiendo que Israel permita que sigan trabajando en Israel por lo menos 35.000 trabajadores palestinos y que haya una corriente libre de productos entre su territorio y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, se estima que en 1997 el PIB de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza aumentará un 5%. UN لكن إذا افترضنا أن اسرائيل ستسمح لما لا يقل عن ٠٠٠ ٣٥ عامل فلسطيني بمواصلة العمل لديها، وأنها ستسمح بتدفق البضائع بحرية بينها وبين الضفة الغربية وقطاع غزة، فإن الناتج المحلي الاجمالي للضفة الغربية وقطاع غزة سينمو، حسب التوقعات، بنسبة ٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Entre ellos se incluía la autorización a 5.000 trabajadores palestinos de permanecer en Israel durante la noche y la concesión de permisos a 3.000 trabajadores palestinos, que satisfacen los criterios de seguridad, para ingresar al país incluso durante las clausuras. UN وتشمل الخطوات اﻷخرى السماح ﻟ ٠٠٠ ٥ عامل فلسطيني بالبقاء داخل إسرائيل حتى اليوم التالي واﻹذن ﻟ ٠٠٠ ٣ عامل فلسطيني استوفوا الشروط اﻷمنية بدخول إسرائيل حتى في حالة إغلاق الحدود.
    En lo que se refiere al empleo continuo, se ha adoptado un programa que permite que 30.000 trabajadores palestinos sigan ingresando a Israel, incluso durante las épocas en que se efectúan clausuras por razones de seguridad. UN وفيما يتعلق بالعمالة المستمرة، اعتمد برنامج يتيح ﻟ ٠٠٠ ٣٠ عامل فلسطيني بمواصلة دخول إسرائيل حتى خلال اﻷوقات التي تغلق فيها المناطق ﻷسباب أمنية.
    Conforme a datos del servicio de seguridad, durante el toque de queda de septiembre y octubre se autorizó la admisión de 29.700 trabajadores palestinos a Israel, en virtud de permisos especiales de entrada durante situaciones de emergencia. UN ويستدل من بيانات أجهزة اﻷمن أن ٧٠٠ ٢٩ عامل فلسطيني سمح لهم بدخول إسرائيل أثناء حظر التجول في أيلول/ سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ، وذلك بموجب تصاريح خاصة للدخول أثناء حالة طوارئ.
    55. Unos 128.000 trabajadores palestinos, que normalmente están empleados en Israel, no pueden viajar actualmente a sus lugares de trabajo. UN 55- وهناك نحو 000 128 عامل فلسطيني يعملون عادة في إسرائيل محرومون حالياً من الذهاب إلى أماكن عملهم.
    55. Unos 128.000 trabajadores palestinos, que normalmente están empleados en Israel, no pueden viajar actualmente a sus lugares de trabajo. UN 55- وهناك نحو 000 128 عامل فلسطيني يعملون عادة في إسرائيل محرومون حالياً من الذهاب إلى أماكن عملهم.
    El 19 de febrero de 1995, unos 800 trabajadores palestinos de la Faja de Gaza entraron a trabajar en Israel tras la decisión del Gobierno de levantar gradualmente la clausura de los territorios. UN ٢٠٩ - وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٥، غادر حوالي ٨٠٠ عامل فلسطيني قطاع غزة متجهين إلى أعمالهم في إسرائيل عقب قرار الحكومة رفع إغلاق اﻷراضي تدريجيا.
    En esa cantidad se incluían 3.000 trabajadores palestinos de Hebrón. (Jerusalem Post, 25 de enero) UN ويشمل هذا العدد ٠٠٠ ٣ عامل فلسطيني من الخليل. )جروسالم بوست، ٢٥ كانون الثاني/يناير(
    Se estima que alrededor de 58.000 trabajadores palestinos estaban empleados en Israel antes de los atentados suicidas que se produjeron en febrero y marzo de 1996. UN ومن المقدر أن ما يقرب من ٠٠٠ ٥٨ عامل فلسطيني كانوا يعملون في اسرائيل قبل الهجمات الانتحارية بالقنابل في شباط/فبراير وآذار/مارس من عام ١٩٩٦.
    46. Israel también está preocupado por el bienestar económico de los palestinos y, a pesar de su desvelo por la seguridad, en la actualidad permite que 50.000 trabajadores palestinos entren en su territorio desde los suyos. UN ٤٦ - واستطردت قائلة إن إسرائيل تهتم أيضا بالرفاه الاقتصادي الفلسطيني، فهي تسمح حاليا بدخول ٠٠٠ ٥٠ عامل فلسطيني إسرائيل من اﻷراضي المحتلة، على الرغم من شواغلها اﻷمنية.
    La alta tasa de desempleo en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se puede atribuir a las elevadas tasas de crecimiento de la población, el cierre frecuente de los territorios, lo cual impide a más de 50.000 trabajadores palestinos el acceso al trabajo, el regreso de expatriados del Golfo Pérsico y los retrasos en la ejecución de importantes proyectos de reconstrucción. UN بينما يمكن أن يعزى ارتفاع معدل البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى ارتفاع معدلات النمو السكاني، واﻹغلاق المتكرر لهــذه اﻷراضــي ممــا يؤدي إلى حرمان ما يزيد على ٥٠ ألف عامل فلسطيني من الوصول إلى أعمالهم وعودة المغتربين من بلدان الخليج، والتأخير في تنفيذ مشاريع اﻹعمار الكبرى.
    un trabajador palestino dijo que el Gobierno aplicaba esa política para obligar a los trabajadores a reunir información confidencial para Israel. UN وقال عامل فلسطيني إن الحكومة تستعمل هذه السياسة ﻹكراه العمال على جمع المعلومات لمخابرات إسرائيل.
    179. El 12 de enero, un trabajador palestino, Fayez Zitawi, de 57 años de edad, recibió una puñalada en el estómago en la carretera de Bar Ilan, Jerusalén septentrional. UN ١٧٩ - في ١٢ كانون الثاني/ يناير، طعن فايز زيتاوي، وهو عامل فلسطيني عمره ٥٧ سنة، في بطنه في طريق بار إيلان في شمالي القدس.
    En el informe se citaba un caso de malos tratos de un obrero palestino de 17 años, quien declaró que la policía le había fracturado una pierna en una obra en la que estaba trabajando ilegalmente. UN وكانت إحدى حالات اﻹساءة الوارد ذكرها في التقرير هي حالة عامل فلسطيني يبلغ من العمر ١٧ سنة قال إن رجال الشرطة كسروا رجله في موقع بناء كان يعمل فيه بصورة غير قانونية.
    El 28 de junio, se informó de que más de 200 obreros palestinos que se encontraban ilegalmente en Israel habían sido detenidos en la zona de Tel Aviv. UN ٩٥ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، أفيد بأنه ألقي القبض في منطقة تل أبيب على ما يزيد على ٢٠٠ عامل فلسطيني كانوا في اسرائيل بصورة غير قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more