"عدد أعضائها" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de miembros
        
    • número de sus miembros
        
    • su composición
        
    • número de afiliados
        
    • número de sus integrantes
        
    • integrada por
        
    • un total
        
    • integrado por
        
    • número de integrantes
        
    • número de sus componentes
        
    Se prevé que el número de miembros ascenderá a varios cientos en 1995. UN ويُتوقع أن يصل عدد أعضائها إلى بضع مئات بحلول عام ١٩٩٥.
    La excesiva presión ejercida por el aparato estatal sobre ellos y sus familias hace que el número de miembros con que cuentan sea reducido y sus medios de actuación limitados. UN وأدى الضغط المفرط الذي يمارسه جهاز الدولة عليها وعلى أفراد أسرها الى تخفيض عدد أعضائها والحد من نطاق عملها.
    La excesiva presión ejercida por el aparato estatal sobre ellos y sus familias hace que el número de miembros con que cuentan sea reducido y sus medios de actuación limitados. UN وأدى الضغط المفرط الذي يمارسه جهاز الدولة عليها وعلى أفراد أسرها الى تخفيض عدد أعضائها والحد من نطاق عملها.
    El primer cambio evidente en nuestra Organización es el notable aumento en el número de sus miembros. UN والتغيير الواضح اﻷول في منظمتنا هو الزيادة الهائلة في عدد أعضائها.
    Empero, el futuro desarrollo de la Red depende no sólo del número de sus miembros sino también de la cantidad de bancos de datos que estén a su disposición. UN بيد أن إحداث مزيد من التطوير للشبكة لا يعتمد على عدد أعضائها وحسب بل كذلك على عدد قواعد البيانات المتاحة لهم.
    Los gastos de dietas están directamente relacionados con el total de semanas adicionales asignadas a cada comité según su composición. UN وترتبط تكاليف بدلات الإقامة اليومية ارتباطا مباشرا بمجموع عدد الأسابيع الإضافية لاجتماعات كل لجنة وبحسب عدد أعضائها.
    Como resultado de estos esfuerzos, su número de miembros ha aumentado casi cuatro veces. UN ونتيجة لهذه الجهود زاد عدد أعضائها إلى أربعة أضعاف تقريبا.
    Tras la decimoquinta adhesión al presente Protocolo, el número de miembros del Subcomité aumentará a 25. UN وبعد انضمام العضو الخمسين إلى هذا البروتوكول، يزداد عدد أعضائها إلى خمسة وعشرين.
    Tras la decimoquinta adhesión al presente Protocolo, el número de miembros del Subcomité aumentará a 25. UN وبعد انضمام العضو الخمسين إلى هذا البروتوكول، يزداد عدد أعضائها إلى ٥٢.
    La reducción del número de miembros también facilitaría el logro de este objetivo. UN وينبغي أن يتيسر ذلك أيضا بخفض عدد أعضائها.
    Considero que este aspecto de nuestro trabajo es la razón por la cual las Naciones Unidas han sobrevivido, y lo han hecho con un mayor número de miembros. UN وأرى أن هذا الجانب من عملنا هو سبب بقاء اﻷمم المتحدة والزيادة في الواقع في عدد أعضائها.
    Cada vez más, los sindicatos comprenden que, si quieren detener la baja continua del número de miembros, deben atraer a más mujeres. UN ويتزايد إدراك النقابات لضرورة اجتذاب المزيد من اﻷعضاء من النساء إذا كان المطلوب هو وقف الهبوط المستمر في عدد أعضائها.
    El número de sus miembros ha aumentado de 50 en la época de su creación a 185 hoy en día. UN وارتفع عدد أعضائها من ٥٠ عضوا وقت إنشائها إلى ١٨٥ عضوا اليوم.
    El número de sus miembros ha aumentado de los 51 que las integraban en el momento de su creación a los 185 que la integran en la actualidad. UN وقد ازداد عدد أعضائها من ٥١ دولة عند انشائها إلى أن أصبح اليوم ١٨٥ دولة.
    Aprendamos de la historia: en 1926, la declinación de la Sociedad de las Naciones se inició, al menos en parte, como consecuencia del aumento del número de sus miembros permanentes. UN فلنتعلم دروس التاريخ؛ إن انهيار عصبة اﻷمم بدأ في عام ١٩٢٦ وجزئيا على اﻷقل، بزيادة في عدد أعضائها الدائمين.
    La Comisión también vio cómo el número de sus miembros pasaba de 40 a 53 Estados, lo que le permitió contar con una base política más amplia. UN وشهدت اللجنة أيضا توسيعا لعضويتها بحيث زاد عدد أعضائها الى ٥٣ دولة بعد أن كان ٤٠ دولة، مما وسع قاعدتها السياسية.
    Por el contrario, otros foros han demostrado que pueden negociar eficientemente, no obstante el número de sus miembros. UN بل على العكس من ذلك، أثبتت محافل أخرى قدرتها على التفاوض بكفاءة تامة رغم عدد أعضائها.
    En efecto, el Presidente no estimó prudente que se ampliaran las funciones del Comité sin aumentar su composición o crear un subcomité. UN ورأى أنه ليس من الحكمة زيادة مهام اللجنة دون زيادة عدد أعضائها أو إنشاء لجنة فرعية.
    Atendiendo a esta petición, cada uno de los comités de opciones técnicas del Grupo se dedicó a revisar su composición. UN واستجابةً لهذا الطلب استعرضت كل لجنة من لجان الخيارات التقنية التابعة للفريق عدد أعضائها.
    Los sindicatos están tomando cada vez mayor conciencia de la necesidad de atraer más mujeres a sus filas para impedir que disminuya el número de afiliados. UN وبتزايد إدراك النقابات لضرورة اجتذاب المزيد من الأعضاء من النساء إذا كان المطلوب هو وقف الهبوط المستمر في عدد أعضائها.
    Dicha comisión está formada por expertos religiosos y jueces de los distintos partidos y el número de sus integrantes depende de la complejidad de cada caso concreto. UN وهي مؤلفة من علماء دين وقضاة من مختلف اﻷحزاب، ويتوقف عدد أعضائها على تعقد القضية موضع البحث.
    El Consejo aumentó de 11 a 15 Estados Miembros con la enmienda a la Carta, aprobada por una Asamblea General integrada por 113 países en 1963. UN وزاد أعضاء المجلس من 11 إلى 15 عضوا عن طريق تعديل للميثاق أقرته الجمعية العامة عام 1963، عندما كان عدد أعضائها 113.
    La Unión cuenta en la actualidad con 27 organizaciones miembros con un total de más de 300.000 abogados miembros particulares. UN وبلــغ عــدد المنظمات المنتسبة حاليا إلى الاتحاد ٢٧ منظمة عضوا يتجاوز عدد أعضائها اﻷفراد ٠٠٠ ٣٠٠ محام.
    Es el principal órgano rector de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y está integrado por 40 Estados Miembros. UN وهي جهاز اﻷمم المتحدة الرئيسي لتقرير السياسة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ويبلغ عدد أعضائها ٤٠ دولة عضوا.
    Entre 2005 y 2008, el número de integrantes de Human Rights Advocates se mantuvo en unos 120. UN وظل عدد أعضائها خلال الفترة 2005-2008 قرابة 120 عضواً.
    102. Las comisiones legislativas son formadas por diputados y senadores en cada Cámara y el número de sus componentes varía de acuerdo a la naturaleza de su labor. UN ٢٠١- وتشكل اللجان التشريعية من نواب وأعضاء في مجلس الشيوخ من كل مجلس، ويتفاوت عدد أعضائها وفقا لطبيعة المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more