"على الخدمات الصحية الجيدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a servicios de salud de calidad
        
    • a servicios sanitarios de calidad
        
    • a servicios de salud de buena calidad
        
    • a unos servicios de salud de calidad
        
    :: La promoción del acceso equitativo a servicios de salud de calidad; UN :: تعزيز الحصول على الخدمات الصحية الجيدة بشكل متساو؛
    Reunión D: promoción de la equidad en el acceso a servicios de salud de calidad UN الجلسة دال - تعزيز النزعة إلى الإنصاف في سبل الحصول على الخدمات الصحية الجيدة
    El UNFPA también ha intensificado su labor a este respecto y a fin de contribuir a que las mujeres indígenas y pertenecientes a minorías étnicas tengan acceso a servicios de salud de calidad. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا على نحو متزايد في هذا الصدد وفي سبيل دعم فرص حصول نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات الإثنية على الخدمات الصحية الجيدة.
    En particular en países donde el sector de la salud estaba en gran parte privatizado, las personas de edad empobrecidas no tenían acceso a servicios sanitarios de calidad. UN وذكر أنه في البلدان التي يكون فيها قطاع الصحة في معظمه ضمن القطاع الخاص فإن المسنين الفقراء لا يستطيعون الحصول على الخدمات الصحية الجيدة.
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de aumentar y sostener la tasa de cobertura de inmunización y de mejorar el acceso a servicios de salud de buena calidad, la atención de la primera infancia y las instalaciones educacionales. UN وألقى عدد من الوفود الضوء على الحاجة إلى زيادة معدلات تغطية التحصين واستدامتها، وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة والوصول إلى مرافق رعاية الطفولة المبكرة والتعليم.
    641. El Comité recomienda que el Estado Parte siga intensificando sus esfuerzos encaminados a mejorar la situación sanitaria de los niños en el Estado Parte y el acceso de éstos a unos servicios de salud de calidad en todas las zonas del país, especialmente en las zonas rurales. UN 641- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين حالة الأطفال الصحية في الدولة الطرف وحصولهم على الخدمات الصحية الجيدة في كل بقعة من بقاع البلد، لا سيما في المناطق الريفية.
    129. Se han tomado diversas medidas para garantizar la igualdad de acceso de las personas con discapacidad a servicios de salud de calidad. UN 129- وقد اتخذت عدة تدابير فيما يتصل بتحقيق المساواة في حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية الجيدة.
    Los Estados deberían adoptar medidas para mejorar el acceso de los afrodescendientes a servicios de salud de calidad. UN ٢٤ - ينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين فرص حصول المنحدرين من أصل أفريقي على الخدمات الصحية الجيدة.
    La Alianza contribuye directamente a la creación de sistemas de salud sostenibles que trabajan para garantizar el acceso universal a servicios de salud de calidad y la transición hacia la cobertura sanitaria universal. UN وتسهم هذه الشراكة بصورة مباشرة في تطوير النظم الصحية المستدامة، التي تعمل على كفالة حصول الجميع على الخدمات الصحية الجيدة النوعية والانتقال إلى التغطية الصحية الشاملة.
    Los Estados deberían adoptar medidas para mejorar el acceso de los afrodescendientes a servicios de salud de calidad. UN ٢٤ - ينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين فرص حصول المنحدرين من أصل أفريقي على الخدمات الصحية الجيدة.
    Los Estados deberían adoptar medidas para mejorar el acceso de los afrodescendientes a servicios de salud de calidad. UN ٢٤ - ينبغي للدول أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين فرص حصول المنحدرين من أصل أفريقي على الخدمات الصحية الجيدة.
    El acceso a servicios de salud de calidad es más fácil en las zonas urbanas que en las rurales. UN ٤٥ - يُتاح الحصول على الخدمات الصحية الجيدة بسهولة أكبر في المناطق الحضرية منه في المناطق الريفية.
    Recomendó que Burundi velara por que todos los niños pudieran acceder en igualdad de condiciones a servicios de salud de calidad. UN وأوصت اللجنة بوروندي بضمان تكافؤ فرص حصول جميع الأطفال على الخدمات الصحية الجيدة(160).
    f) Asignar y redistribuir, según corresponda, recursos suficientes a fin de aplicar las medidas necesarias que garanticen que las mujeres que viven en la pobreza, pertenecen a grupos desfavorecidos o estén socialmente excluidas tengan acceso durante todo su ciclo de vida a servicios de salud de calidad; UN )و( تخصيص الموارد الكافية للعمل على اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل إمكانية حصول المرأة التي تعيش في فقر، أو التي في عداد المحرومين أو المستبعدين اجتماعيا، على الخدمات الصحية الجيدة طوال دورة حياتها؛ وإعادة تخصيص هذه الموارد عند الاقتضاء؛
    f) Asignar y redistribuir, según corresponda, recursos suficientes a fin de aplicar las medidas necesarias que garanticen que las mujeres que viven en la pobreza, pertenecen a grupos desfavorecidos o estén socialmente excluidas tengan acceso durante todo su ciclo de vida a servicios de salud de calidad; UN )و( تخصيص الموارد الكافية للعمل على اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل إمكانية حصول المرأة التي تعيش في فقر، أو التي في عداد المحرومين أو المستبعدين اجتماعيا، على الخدمات الصحية الجيدة طوال دورة حياتها؛ وإعادة تخصيص هذه الموارد عند الاقتضاء؛
    Para reducir la mortalidad de los tres grupos es fundamental aumentar el acceso a servicios de salud de calidad (sólo el 18,5% de los partos son atendidos por profesionales de la salud) y velar por el acceso a la información. UN ومن ضمن العوامل الفائقة الأهمية التي تؤدي إلى خفض الوفيات في أوساط الفئات الثلاث كلها زيادة فرص الحصول على الخدمات الصحية الجيدة (لا تتجاوز نسبة الولادات التي يساعد على إجرائها مختصون في مجال الصحة 18.5 في المائة) وكفالة الحصول على المعلومات.
    Sírvanse informar también sobre la principal labor realizada para mejorar el acceso a servicios sanitarios de calidad en todo el país. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الجهود الأساسية المضطلع بها لتعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة في جميع أنحاء البلد.
    Sírvanse informar también sobre la principal labor realizada para mejorar el acceso a servicios sanitarios de calidad en todo el país. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الجهود الأساسية المضطلع بها لتعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة في جميع أنحاء البلد.
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de aumentar y sostener la tasa de cobertura de inmunización y de mejorar el acceso a servicios de salud de buena calidad, la atención de la primera infancia y las instalaciones educacionales. UN وألقى عدد من الوفود الضوء على الحاجة إلى زيادة معدلات تغطية التحصين واستدامتها، وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة والوصول إلى مرافق رعاية الطفولة المبكرة والتعليم.
    a) Para dar prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud, a fin de velar por que los niños de todas las zonas del país, incluidos los que viven en las zonas más remotas, tengan acceso en pie de igualdad a unos servicios de salud de calidad; UN (أ) إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية للقطاع الصحي من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على قدم المساواة على الخدمات الصحية الجيدة في جميع مناطق البلد، بما في ذلك الأطفال في أبعد المناطق النائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more