"عمرنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestra edad
        
    • nuestras vidas
        
    • nuestra vida
        
    • teníamos
        
    • nuestra esperanza
        
    • resto de nuestras
        
    - Saben, mi esposa y yo estábamos hablando y, ustedes parecen de nuestra edad, pero ustedes se están divirtiendo tanto. Open Subtitles انا وزوجتي كنا نتحدث و لاحظنا انكم في نفس عمرنا تقريباً ولكن انتم تحضون بالمرح أكثر منا
    Bueno, mis padres me tuvieron con nuestra edad y no se casaron al instante. Open Subtitles حسناً، والداي رُزقا بيّ عندما كانا في عمرنا ولم يتزوجا على الفور.
    Además, a nuestra edad... es difícil que no te guste alguien que te presta atención. Open Subtitles بالأضافة , في عمرنا من الصعب أن لا تحب شخص ما يكترث لأمرك
    Brian, podríamos pasar el resto de nuestras vidas aquí. - Es perfecto. Open Subtitles براين, يمكننا أن نقضي بقية عمرنا هنا فهذا مكان رائع
    Si no puedo convencerte y hallar el temporizador, tendremos que pasar el resto de nuestras vidas aquí. Open Subtitles لو أنني لم أستطع أن أقنعكي و أن اجد جهاز التوقيت فسوف نقضي بقية عمرنا هنا
    Mi esposa y yo hemos pasado 13 felices años de nuestra vida en esta casa. UN لقد أمضيت أنا وزوجتي 13 عاما سعيدا من عمرنا في هذا المكان.
    Cuando teníamos ocho años Manjeet y yo nos sentábamos en el tractor nos cogíamos las manos y decíamos que construiríamos nuestra casa en este campo. Open Subtitles لما كنا ف الثامنة من عمرنا انا ومانجيت وقفنا على هذا الجرار مسكنا ايدينا وقلنا اننا سنينى بيتنا على هذه الحقول
    A nuestra edad, si no sabe cómo es el mundo, nunca lo sabrá. Open Subtitles في عمرنا هذا إذا لم نعرف كيف هي الدنيا لن نعرف أبدًا
    Tienen nuestra edad y un chico de 5 años. Open Subtitles انهم فى نفس عمرنا , ولديهم ولد , عنده 5 سنوات
    Habíamos seguido la historia de Ray Brower... desde que tenía nuestra edad. Open Subtitles جميعنا تابع قصة راي براور عن كثب بما أنه في مثل عمرنا
    Bueno, este chico, es de nuestra edad, pero está gordo. Open Subtitles حسناً. هذا الصبي في مثل عمرنا لكنه سمين.
    Y vi una vez en la tele que un grupo de gente de nuestra edad fue a una fiesta. Open Subtitles .. ورأيت مرة على التلفاز مجموعة من الشبّان في مثل عمرنا ذهبوا إلى حفلة
    Lo viejos que se veían cuando tenían nuestra edad. Open Subtitles كيف بدوا كبار السن بينما هم كَانوا فى مثل عمرنا
    , incluso las personas de nuestra edad no pueden estar seguras... Open Subtitles ياإلهي, حتى الأشخاص التي في عمرنا لا يمكن أن تكون آمنة
    A nuestra edad, encontrar a otra mujer así no es fácil. Open Subtitles ففي مثل عمرنا إيجاد زوجة بتلك المواصفات ليست سهلة0
    Kitty, la gente de nuestra edad no tiene hijos. Tienen nietos. Open Subtitles كيتي، الناس بمثل عمرنا لا يكون لهم أطفالا يكون لهم أحفاد
    Estoy hablando de vida extraterrestre, viva en este planeta en nuestras vidas. Open Subtitles أتحدّث عن الحياة من الفضاء الخارجي حيّ على هذا الكوكب في عمرنا.
    Los dos tenemos muchas cosas que queremos hacer con nuestras vidas, y solo tenemos 19 años. Open Subtitles كلانا لديه الكثير مما يريد فعله في حياته ونحن فقط في التاسعة عشر من عمرنا
    Y queremos pasar el resto de nuestras vidas juntos como marido y mujer, oficialmente y legalmente. Open Subtitles ونحن نريد قضاء ماتبقى من عمرنا سويا كزوج وزوجة بشكل رسمي وقانوني
    ¿Serán las tecnologías futuras, como los nanobots para la reparación celular o la terapia génica, lo que alargará artificialmente nuestra vida? TED هل ستقدر تقنيات المستقبل كالروبوتات الصغيرة المخصصة لإصلاح الخلايا أو العلاج الجيني، على إطالة عمرنا صناعيًا لسنوات؟
    Y lo que tú y yo vamos a hacer el resto de nuestra vida es buscar una cala para nosotros, nuestro sitio privado sólo para los dos. Open Subtitles و ما سنقوم بفعله لبقية عمرنا هو اراحة انفسنا فى مكاننا الصغير الخاص فقط انتى و انا
    ¿Recuerdas cuando teníamos 12 años? Aún no nos gustaban las chicas. Open Subtitles تتذكر عندما كنا في الثانية عشر من عمرنا عندما لم نكن نهتم بالفتيات بعد
    Después del agua potable y el saneamiento, las vacunas son la tecnología que ha incrementado más nuestra esperanza de vida. TED بعد تنقية المياه وتطهيرها، اللقاحات هي التقنية الأولى التي زادت عمرنا الإفتراضي وجعلت حياتنا تمتد أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more