EL HECHO INTERNACIONALMENTE ILÍCITO de una organización internacional | UN | الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن منظمة دولية |
Según el párrafo 2 del proyecto de artículo 3, la atribución de un comportamiento es una de las dos condiciones para que haya hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 3، فإن نسبة التصرف هو الشرط الأول من الشرطين اللازمين لكي ينشأ فعل دولي غير مشروع صادر عن منظمة دولية. |
No obstante, su delegación está de acuerdo con la distinción que la Comisión realiza entre una decisión jurídicamente vinculante de una organización internacional y una autorización o recomendación. | UN | بيد أن وفد بلده يوافق على تمييز اللجنة بين القرار الملزم قانونا الصادر عن منظمة دولية والتخويل أو التوصية. |
En el párrafo 1 se afirma que una decisión vinculante de una organización internacional puede bastar por sí misma para constituir un hecho internacionalmente ilícito. | UN | وتشير الفقرة 1 إلى أن القرار الملزم الصادر عن منظمة دولية يمكن، في حد ذاته، أن يكون كافيا لتشكيل فعل غير مشروع دوليا. |
Las consecuencias legales de un hecho ultra vires realizado por una organización internacional con respecto a sus Estados miembros serían de especial interés. | UN | والنتائج القانونية لتصرف خارج عن حدود السلطة يصدر عن منظمة دولية تجاه الدول الأعضاء فيها يمكن أن تكون مبعث انشغال بالغ. |
EL HECHO INTERNACIONALMENTE ILÍCITO de una organización internacional | UN | الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن منظمة دولية |
RESPONSABILIDAD DE UN ESTADO EN RELACIÓN CON EL HECHO de una organización internacional | UN | مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية |
EL HECHO INTERNACIONALMENTE ILÍCITO de una organización internacional | UN | الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن منظمة دولية |
RESPONSABILIDAD DE UN ESTADO EN RELACIÓN CON EL HECHO de una organización internacional | UN | مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية |
Esos artículos constituyen la primera parte, titulada " El hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional " . | UN | وتشكل هذه المواد الباب الأول المعنون ' ' الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن منظمة دولية``. |
Habrá que tomar una decisión sobre la ubicación del capítulo relativo a la responsabilidad del Estado en relación con el hecho de una organización internacional. | UN | وسيتخذ قرار بشأن مكان إدراج الفصل المتعلق بمسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية. |
EL HECHO INTERNACIONALMENTE ILÍCITO de una organización internacional | UN | الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن منظمة دولية |
RESPONSABILIDAD DE UN ESTADO EN RELACIÓN CON EL HECHO de una organización internacional | UN | مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية |
Según el artículo 4, la atribución de un comportamiento es una de las dos condiciones para que haya hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional. | UN | ووفقاً للمادة 4، فإن نسبة التصرف هي الشرط الأول من الشرطين اللازمين لكي ينشأ فعل دولي غير مشروع صادر عن منظمة دولية. |
Los proyectos de artículos sobre la responsabilidad del Estado en relación con el hecho de una organización internacional se ha incluido en la nueva quinta parte. | UN | ووضعت مشاريع المواد التي تتناول مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية في الباب الخامس الجديد. |
Los presente artículos se entenderán sin perjuicio de cualquier cuestión relativa a la responsabilidad individual, en virtud del derecho internacional, de cualquier persona que actúe en nombre de una organización internacional o de un Estado. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي فرد يتصرف نيابة عن منظمة دولية أو دولة. |
Responsabilidad de un Estado en relación con el comportamiento de una organización internacional 168 | UN | مسؤولية الدولة فيما يتصل بتصرف صادر عن منظمة دولية 203 |
Responsabilidad de un Estado en relación con el comportamiento de una organización internacional | UN | مسؤولية الدولة فيما يتصل بتصرف صادر عن منظمة دولية |
Según el artículo 4, la atribución de un comportamiento es una de las dos condiciones para que haya hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional. | UN | ووفقاً للمادة 4، فإن إسناد التصرف هو الشرط الأول من الشرطين اللازمين لكي ينشأ فعل دولي غير مشروع صادر عن منظمة دولية. |
La responsabilidad de un Estado miembro frente a otros Estados miembros por un acto cometido por una organización internacional ha de supeditarse a las normas de esa organización. | UN | يجب أن تخضع مسؤولية أي دولة عضو تجاه الدول الأعضاء الأخرى عن أي فعل صادر عن منظمة دولية للقواعد المتعلقة بتلك المنظمة. |
El mismo capítulo versa también sobre la coacción por una organización internacional que es miembro de la organización coaccionada. | UN | ويتناول الفصل نفسه أيضاً مسألة الإكراه الصادر عن منظمة دولية هي عضو في المنظمة المُكرَهة. |