"فيما يتعلق بالبندين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en relación con los temas
        
    • para los renglones
        
    35. La Mesa también decide recomendar a la Asamblea General que incluya en el programa los temas enumerados bajo el epígrafe B, teniendo en cuenta las decisiones adoptadas en relación con los temas 41 y 61. UN 35 - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان باء، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة فيما يتعلق بالبندين 41 و 61.
    Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/50/L.17/Rev.1, relativo a la situación en América Central en relación con los temas 45 y 116 del programa UN اﻵثــار المترتبــة فــي الميزانيـة البرنامجيـة على مشــروع القــرار A/50/L.17/Rev.1 المتصـل بالحالــة في أمريكــا الوسطى، فيما يتعلق بالبندين ٤٥ و ١١٦ مــن جـدول اﻷعمال
    El Gobierno de Colombia, en su calidad de Secretaría pro tempore de la Comunidad Andina, desea solicitar a usted amablemente disponer que la presente carta y su anexo sea distribuido como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 10 y 11 del programa del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتود حكومة كولومبيا، بوصفها اﻷمانة الحالية لجماعة اﻷنديز، أن تطلب إليكم التكرم بالعمل على توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق الجمعية العامة فيما يتعلق بالبندين ١٠ و ١١ من جدول أعمال الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    De conformidad con la resolución 35/213 de la Asamblea General, la Comisión decide acceder a la petición del Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) de que se le permita formular declaraciones ante la Quinta Comisión en relación con los temas 123 y 124 del programa. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 35/213، قررت اللجنة أن توافق على طلب رئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بالإدلاء ببيان في اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالبندين 123 و 124 من جدول الأعمال.
    c) Los arreglos de programación para los renglones 1.1.1 y 1.1.2 serán los mismos; UN )ج( تكون ترتيبات البرمجة فيما يتعلق بالبندين ١-١-١ و ١-١-٢ واحدة؛
    Le agradecería que la presente comunicación y su anexo circularan como documento de la Asamblea General en relación con los temas 14 y 15 del programa, titulados " La situación en el Oriente Medio " y " Cuestión de Palestina " . UN وأرجو التكرم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة فيما يتعلق بالبندين 14 و 15 من جدول الأعمال المعنونين " الحالة في الشرق الأوسط " ، و " قضية فلسطين " .
    17. La Mesa también decide recomendar a la Asamblea General que incluya en el programa los temas enumerados en el epígrafe A, teniendo en cuenta las decisiones adoptadas en relación con los temas 20 i) y 29. UN 17 - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان ألف، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة فيما يتعلق بالبندين 20 (ط) و 29.
    Estas acciones cumplen los requisitos de la recomendación de auditoría en relación con los temas a) y c). UN وتفي هذه الإجراءات بمقتضيات توصية مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالبندين (أ) و (ج).
    a) en relación con los temas 4 y 8: Servicio de Gestión de Recursos Financieros, Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (Sección de Contabilidad; Sección de Planificación de Programas y Presupuesto); UN )أ( فيما يتعلق بالبندين ٤ و٨: دائرة تنظيم الموارد المالية، مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )قسم الحسابات؛ قسم تخطيط البرامج والميزانية(؛
    17. En la 28ª sesión, el 9 de abril de 1996, el Sr. José Ayala Lasso, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, presentó su informe (E/CN.4/1996/103) en relación con los temas 3 y 21 del programa. UN ٧١- وفي الجلسة ٨٢ المعقودة في ٩ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قام السيد خوسيه آيالا لاسو، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بعرض تقريره (E/CN.4/1996/L.103) فيما يتعلق بالبندين ٣ و١٢ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente interino: Deseo informar a los miembros de la Asamblea de que en relación con los temas 33 y 35 del programa se publicará con carácter provisional un proyecto de resolución que figurará en el documento A/51/L.68. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أبلغ أعضاء الجمعية بأنه فيما يتعلق بالبندين ٣٣ و ٣٥ من جــدول اﻷعمال، سينشر مشروع قرار بصيغة مؤقتة في الوثيقة A/51/L.68.
    De conformidad con la resolución 35/213, la Comisión decide acceder a la petición del Presidente del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA) y del Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) de que se les permita formular declaraciones ante la Comisión, en relación con los temas 126 y 164 del programa. UN وفقــا لقــرار الجمعيــة العامة ٣٥/٢١٣، قررت اللجنة الاستجابة لطلب رئيــس لجنــة التنسيــق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمــم المتحدة ورئيـس اتحاد رابطات الموظفين المدنييــن الدولييــن لﻹدلاء ببيانيــن أمام اللجنة فيما يتعلق بالبندين ١٢٦ و ١٦٤ من جدول اﻷعمال.
    Los miembros del Comité Especial participaron en el 61° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, que tuvo lugar del 18 al 24 de marzo de 2005, particularmente en relación con los temas 5 y 8 del programa, que tratan del derecho de los pueblos a la libre determinación y la cuestión de Palestina. UN 11 - وشارك أعضاء اللجنة الخاصة في اجتماعات الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، التي عقدت خلال الفترة من 18 إلى 24 آذار/مارس 2005، وخاصة فيما يتعلق بالبندين 5 و 8 من جدول الأعمال، اللذين يناقشان حق الشعوب في تقرير المصير ومسألة فلسطين.
    Las delegaciones que nos han precedido -- Chipre, el Pakistán y Uganda -- han indicado con suma elocuencia que apoyaban la intervención de la República Popular China relativa a apoyar las recomendaciones que ha efectuado la Mesa de la Asamblea en relación con los temas 41 y 155, que aparecen en los párrafos 51 y 59 respectivamente. UN إن الوفـــود التي سبقت وفـــدي في أخــــذ الكلمـــة - قبرص وباكستان وأوغندا - قد أعربت بوضوح بالغ عن تأييدها لمداخلة ممثل جمهورية الصين الشعبية فيما يتعلق بدعم توصيات مكتب الجمعية العامة فيما يتعلق بالبندين 41 و 155 كما وردا في الفقرتين 51 و 59 على التوالي.
    - A fin de asegurar la auténtica independencia de los miembros ¿debería procederse a votación secreta siempre que se solicite una votación? (Obsérvese que ya se ha procedido a votación secreta en relación con los temas 6 y 9 de conformidad con la decisión 1992/105 y las decisiones 1993/106, 1994/110 y 1995/106, respectivamente.) UN - من أجل ضمان الاستقلال الحقيقي لﻷعضاء، أينبغي إجراء كل تصويت بالاقتراع السري كلما طُلِبَ التصويت؟ )لاحظ أنه سبق أن أجري اقتراع سري فيما يتعلق بالبندين ٦ و٩ عملاً بالمقررات ٢٩٩١/٥٠١ وكذلك المقررات ٣٩٩١/٦٠١ و٤٩٩١/٠١١ و٥٩٩١/٦٠١ على التوالي.(.
    La Mesa toma nota de la información que figura en el párrafo 68 en relación con los temas 14 (Aplicación y seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas) y 114 (Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio). UN وأحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 68 فيما يتعلق بالبندين 14 (التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما) و 114 (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية).
    De conformidad con la resolución 35/213 de la Asamblea General y con lo que ha sido la práctica de la Comisión durante los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General, entiende que la Comisión desea invitar a los representantes de la CCSAIP y de la FAFI a tomar la palabra en relación con los temas 119 y 120 del programa. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٣٥/٢١٣، وجريا على ما درجت عليه اللجنة في دورات الجمعية العامة السابقة، فقد اعتبر أن اللجنة تريد دعوة ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين وممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة لﻹدلاء ببيان شفوي فيما يتعلق بالبندين ١١٩ و ١٢٠ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente (interpretación del inglés): En el párrafo 43, la Mesa, en relación con los temas 157 y 167 del proyecto de programa, recomienda a la Asamblea General que se incluya en el programa un tema titulado “Participación de voluntarios, ‘cascos blancos’, en las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del socorro humanitario, la rehabilitación y la cooperación técnica para el desarrollo”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزيـة(: وفي الفقرة ٤٣، يوصي المكتب، فيما يتعلق بالبندين ١٥٧ و ١٦٧ من مشروع جـدول اﻷعمال، بأن تدرج الجمعية العامة بندا بعنــوان " اشتراك المتطوعيــن " الخوذ البيض " ، في اﻷنشطــة التي تضطلــع بها اﻷمم المتحــدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية واﻹنعــاش والتعــاون التقني ﻷغراض التنمية " .
    c) Los arreglos de programación para los renglones 1.1.1 y 1.1.2 serán los mismos; UN )ج( تكون ترتيبات البرمجة فيما يتعلق بالبندين ١-١-١ و ١-١-٢ واحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more