"في أمانة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • en las Secretaría de las Naciones Unidas
        
    Estas cifras muestran que el sistema del CNC contribuye a la plena integración de la igualdad de género en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة.
    Estas cifras muestran que el sistema del CNC contribuye a la plena integración de la igualdad de género en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتبين هذه الأرقام أن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية يساهم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أمانة الأمم المتحدة.
    El registro de todos los tratados internacionales concertados por la República Azerbaiyana en la Secretaría de las Naciones Unidas o en los órganos competentes de otros organismos internacionales será competencia del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana " . UN وتضطلع وزارة الخارجية أيضاً بمسئولية تسجيل جميع المعاهدات الدولية للبلاد في أمانة الأمم المتحدة أو لدى المكاتب ذات الصلة في المنظمات الدولية الأخرى.
    La Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar deben recibir suficiente financiación y cabe apoyar la idea de que se establezca en la Secretaría de las Naciones Unidas una dependencia que preste asistencia para asegurar el imperio de la ley. UN وقال إن المحكمة الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار يجب تمويلهما بشكل وافٍ بالغرض، وقال إن فكرة إنشاء وحدة للمساعدة في إطار سيادة القانون في أمانة الأمم المتحدة تستحق التأييد.
    Este es el fundamento en que se basa la firme defensa de la tasa fija del 13% de gastos de apoyo a los programas en las Secretaría de las Naciones Unidas y los organismos especializados. UN وهذا ما يبرر الدفاع القوي عن نسبة 13 في المائة المطبَّقة في أمانة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    El registro en la Secretaría de las Naciones Unidas, o en los órganos competentes de otros organismos internacionales, de todos los tratados internacionales en que Azerbaiyán sea parte será competencia del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN كما تتولى الوزارة تسجيل جميع المعاهدات الدولية للبلد في أمانة الأمم المتحدة أو لدى المكاتب ذات الصلة في المنظمات الدولية الأخرى.
    En el momento de prepararse este estudio de la Dependencia Común de Inspección, proseguía el proceso de examen interno en la Secretaría de las Naciones Unidas y no se disponía de más datos. UN وفي وقت قيام وحدة التفتيش المشتركة بهذه المراجعة، كانت عملية الاستعراض الداخلية في أمانة الأمم المتحدة لا تزال جارية ولم تكن قد أتيحت تفاصيل إضافية.
    En el momento de prepararse este estudio de la Dependencia Común de Inspección, proseguía el proceso de examen interno en la Secretaría de las Naciones Unidas y no se disponía de más datos. UN وفي وقت قيام وحدة التفتيش المشتركة بهذه المراجعة، كانت عملية الاستعراض الداخلية في أمانة الأمم المتحدة لا تزال جارية ولم تكن قد أتيحت تفاصيل إضافية.
    6. El presente examen de la DCI abarca la totalidad del proceso de pruebas y contratación, desde la planificación de los exámenes hasta la asignación final de los candidatos que han aprobado el concurso a puestos ordinarios concretos en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 6- ويشمل استعراض وحدة التفتيش المشتركة كامل عملية الامتحان والتوظيف، ابتداءً من التخطيط للامتحان وانتهاءً بتعيين الناجحين المدرجين في القائمة في وظائف دائمة محددة في أمانة الأمم المتحدة.
    6. El presente examen de la DCI abarca la totalidad del proceso de pruebas y contratación, desde la planificación de los exámenes hasta la asignación final de los candidatos que han aprobado el concurso a puestos ordinarios concretos en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 6 - ويشمل استعراض وحدة التفتيش المشتركة كامل عملية الامتحان والتوظيف، ابتداءً من التخطيط للامتحان وانتهاءً بتعيين الناجحين المدرجين في القائمة في وظائف دائمة محددة في أمانة الأمم المتحدة.
    Con el objeto de fomentar la utilización efectiva del francés y el inglés en la Secretaría de las Naciones Unidas como idiomas de trabajo, así como la utilización de al menos dos idiomas de trabajo oficiales en las secretarías de otras organizaciones del sistema, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN وبالنظر إلى تعزيز الاستخدام الفعلي للفرنسية والإنكليزية في أمانة الأمم المتحدة باعتبارهما لغتي العمل فضلاً عن استخدام اثنتين من لغات العمل الرسمية في أمانات سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يوصي المفتشون بما يلي:
    Con el objeto de fomentar la utilización efectiva del francés y el inglés en la Secretaría de las Naciones Unidas como idiomas de trabajo, así como la utilización de al menos dos idiomas de trabajo oficiales en las secretarías de otras organizaciones del sistema, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN وبالنظر إلى تعزيز الاستخدام الفعلي للفرنسية والإنكليزية في أمانة الأمم المتحدة باعتبارهما لغتي العمل فضلاً عن استخدام اثنتين من لغات العمل الرسمية في أمانات سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يوصي المفتشون بما يلي:
    La diversidad de las entidades y sus respectivas situaciones: en la actualidad, las prácticas de GEA en la Secretaría de las Naciones Unidas y sus entidades conexas son muy diversas y están sumamente fragmentadas, a veces dentro de una determinada oficina, departamento o programa y, más aún, en los distintos lugares en que desarrollan actividades. UN تنوع الكيانات والأوضاع المرتبطة بها: في الوقت الحالي، تتسم ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات بالتنوع الشديد وهي مجزأة في أمانة الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة بها وأحياناً في مكتب معين، أو إدارة أو برنامج وبالأحرى في أماكنهم المختلفة.
    61. Existen varias iniciativas positivas en la Secretaría de las Naciones Unidas orientadas a la revisión de las prácticas de GEA y la elaboración de políticas de conservación. UN 61- وقد اتُخذت عدة مبادرات إيجابية في أمانة الأمم المتحدة ترمي إلى مراجعة ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات وإعداد سياسات للاحتفاظ.
    Los jefes respectivos de las secciones de GEA no son contratados en la categoría de director sino como P-5 (también en la Secretaría de las Naciones Unidas). UN ولا يُوظف رؤساء فروع إدارة السجلات والمحفوظات في مستوى مدير، بل في مستوى الفئة الفنية (ف-5) (بما في ذلك في أمانة الأمم المتحدة).
    En octubre de 2102, la propia SGAE pidió una auditoría oficial de las prácticas de gestión de expedientes en la Secretaría de las Naciones Unidas para asegurarse de que los departamentos y las oficinas cumplían lo establecido en el boletín ST/SGB/2007/5. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، طلب قسم إدارة السجلات والمحفوظات إجراء مراجعة رسمية لممارسات إدارة السجلات في أمانة الأمم المتحدة لكفالة امتثال جميع الإدارات والمكاتب للنشرة ST/SGB/2007/5.
    Otro ejemplo de escasa difusión en la Secretaría de las Naciones Unidas es el tiempo asignado a la presentación a los nuevos funcionarios de los asuntos relacionados con la gestión de expedientes: un " generoso " espacio de cinco minutos en el transcurso del programa de orientación que dura una semana. UN وكمثال آخر على محدودية التواصل الخارجي في أمانة الأمم المتحدة أن الوقت المخصص لتعريف الموظفين الجدد على المسائل المتصلة بإدارة السجلات: هو خمس دقائق " سخية " خلال برنامج إرشادي يدوم أسبوعاً.
    Los Ministros, por ende, instaron al Secretario General a que implemente plenamente las Resolución 64/259 " Hacia un sistema de rendición de cuentas en la Secretaría de las Naciones Unidas " como prioridad. UN وعليه، حثوا الأمين العام، كأمر ذا أولوية، على التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة رقم 64/259 " نحو نظام مساءلة في أمانة الأمم المتحدة " .
    Desde 2007, el Boletín del Secretario General sobre la gestión de expedientes y archivos de las Naciones Unidas (ST/SGB/2007/5) ha sido el documento de orientación obligatorio en relación con la gestión de expedientes y archivos en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ومنذ عام 2007، غدت نشرة الأمين العام بشأن حفظ السجلات وإدارة محفوظات الأمم المتحدة (ST/SGB/2007/5) الوثيقة الإرشادية الإلزامية فيما يخص إدارة السجلات والمحفوظات في أمانة الأمم المتحدة.
    94. La Junta de Auditores de las Naciones Unidas ha expresado grave preocupación por la gestión de los asuntos relacionados con la tecnología de la información y de las comunicaciones en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 94- أعرب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن شواغل جدية بشأن معاملة المعلومات وشؤون تكنولوجيا الاتصالات في أمانة الأمم المتحدة().
    Este es el fundamento en que se basa la firme defensa de la tasa fija del 13% de gastos de apoyo a los programas en las Secretaría de las Naciones Unidas y los organismos especializados. UN وهذا ما يبرر الدفاع القوي عن نسبة 13 في المائة المطبَّقة في أمانة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more