En un primer momento el Grupo tratará de organizar reuniones en América Latina y África. | UN | وسوف يسعى الفريق في البداية إلى تنظيم اجتماعات في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
En un primer momento el Grupo tratará de organizar reuniones en América Latina y África. Más adelante se celebrarán reuniones en Europa occidental, Europa oriental y, eventualmente, en Asia. | UN | وسوف يسعى الفريق في البداية إلى تنظيم اجتماعات في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وسوف تُعقد اجتماعات أخرى في أوروبا الغربية وفي أوروبا الشرقية ثم في آسيا؛ |
En un primer momento el Grupo tratará de organizar reuniones en América Latina y África. Más adelante se celebrarán reuniones en Europa occidental, Europa oriental y, eventualmente, en Asia. | UN | وسوف يسعى الفريق في البداية إلى تنظيم اجتماعات في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وسوف تُعقد اجتماعات أخرى في أوروبا الغربية وفي أوروبا الشرقية ثم في آسيا؛ |
Los exportadores de productos básicos de América Latina y África están luchando contra la caída de los precios. | UN | ومصدرو السلع اﻷساسية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا يعانون من انخفاض أسعار سلعهـم. |
Las autoridades neerlandesas se mostraron abiertas a la posibilidad de ampliar esa experiencia a otros países de América Latina y África. | UN | وأبدت السلطات الهولندية استعدادها للقيام بذلك أيضاً في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Están en curso los preparativos para realizar otros seminarios prácticos regionales en América Latina y en África. | UN | وتجري أيضا أعمال تحضيرية لعقد حلقات عمل إقليمية أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
El Brasil ha estado aplicando proyectos conjuntamente con más de 25 países en América Latina y África. | UN | وتعكف البرازيل على تنفيذ مشروعات بالاشتراك مع أكثر من 25 بلدا في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
En 2007 se reproducirán partes de ese proyecto en América Latina y África. | UN | وسيكرر الاضطلاع بأجزاء من هذا المشروع في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في عام 2007. |
Fomento de la capacidad para poner a prueba en el terreno el concepto de acceso y participación en los beneficios en América Latina y África | UN | بناء القدرات المتعلقة بالاختبار الميداني لفرص الوصول وتقاسم الفوائد في أمريكا اللاتينية وأفريقيا |
en América Latina y África se están realizando actividades regionales. | UN | وتنفذ أنشطة إقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Se suministra internacionalmente prohibido- armas a naciones asoladas por la guerra en América Latina y África. | Open Subtitles | وتزود المحرمة دوليا الأسلحة إلى الدول التي مزقتها الحروب في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
El problema es más complicado en América Latina y África, donde el número de especies de madera comercializadas en el mercado internacional es más limitado en comparación con el de las maderas procedentes del Asia sudoriental. | UN | والمشكلة أكثر حدة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا حيث عدد أنواع اﻷخشاب المتداولة في السوق الدولية محدود أكثر بالمقارنة مع أنواع اﻷخشاب اﻵتية من جنوب شرق آسيا. |
Asimismo, puso en práctica programas de capacitación en la promoción del empleo y evaluó la dimensión del género en los programas de protección social en América Latina y África. | UN | ونفذت برامج تدريبية بشأن تعزيز فرص العمل، وقيمت برامج التمويل الاجتماعية بالنسبة للبعد المتعلق بنوع الجنس، في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Asimismo, se fortalecieron las redes encaminadas a ejercer influencia en las políticas macroeconómicas de América Latina y África. | UN | وعُززت الشبكات التي تؤثر على سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
:: Consultor del Banco Mundial, fue contratado para capacitar a los administradores del Banco Mundial, así como a funcionarios gubernamentales locales, estatales y nacionales de América Latina y África. | UN | :: خبير استشاري لدى البنك الدولي، للقيام بتدريب مديري البنك الدولي، فضلا عن المسؤولين الحكوميين المحليين وفي الولايات وعلى الصعيد الوطني في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
No se hacía referencia a la función de las organizaciones regionales de América Latina y África, ya que los instrumentos regionales pertinentes no contenían disposiciones especiales en relación con las minorías. | UN | ولم يشر إلى دور المنظمات الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا ذلك لأن الصكوك الإقليمية ذات الصلة لا تشمل أحكاماً خاصة ما تتعلق بالأقليات. |
Se ha dado capacitación en cuestiones relativas a la diferencia entre los géneros a los profesionales de los medios de difusión y a los ejecutivos de América Latina y África, a fin de sensibilizarlos en esas cuestiones. | UN | اصبح الإعلاميون المحترفون والموظفون التنفيذيون في مجال الإعلام في أمريكا اللاتينية وأفريقيا أكثر وعيا بالقضايا الجنسانية بعد تلقي تدريب في هذا المجال. |
Las reuniones subregionales en América Latina y en África se convocaron en los centros regionales del Convenio de Basilea de Uruguay y Sudáfrica, respectivamente. | UN | وقد عقدت الاجتماعات دون الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أوروغواي وجنوب أفريقيا على التوالي. |
Fomento de la capacidad para realizar pruebas de estudio de los efectos en América Latina y en África | UN | بناء القدرات في مجال اختبار تقييم الأثر في أمريكا اللاتينية وأفريقيا |
Otros países de América Latina y de África hacen frente a dificultades similares. | UN | وتواجه بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا صعوبات مشابهة. |
en América Latina y en el África subsahariana también se celebraron consultas regionales y nacionales sobre el género y el SIDA. | UN | كما جرت مشاورات إقليمية وقطرية بشأن المسائل الجنسانية والإيدز في أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |