"في المانيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Alemania
        
    • a Alemania
        
    • la Alemania
        
    Recientemente ha sido hospitalizado en Alemania para la recuperación de su movilidad. UN وقد تلقى مؤخرا العلاج في مستشفى في المانيا لاستعادة الحركة.
    Los nazis nacieron en Alemania... y se lo deben todo a Adolf Hitler, el creador. Open Subtitles .. كريستيان النازيين ولدوا في المانيا وأنهم جميعاً تحت مسمى ادولف هيتلر ..
    Soy etnógrafo de la Universidad de Tubingen y del Museo de Stuttgart, en Alemania. Open Subtitles انا عالم باصول القبائل من جامعة تونبغين من متحف شتوتغارت في المانيا
    Octubre de 1944 - mayo de 1945 Prisionero de guerra en Alemania UN تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٤٤ - أيار/مايو ١٩٤٥ أسير حرب في المانيا
    La magnitud de la criminalidad relacionada con las drogas ha aumentado mucho en Alemania en los últimos años. UN فــي السنوات القليلــة الماضية اتسع نطاق الجريمة المرتبطة بالمخدرات بشكل ملحوظ في المانيا.
    Todos estos esfuerzos, sin embargo, se vieron truncados cuando el nacionalsocialismo subió al poder en Alemania. UN بيد أن جميع هذه الجهود توقفت عندما تولت الاشتراكية القومية السلطة في المانيا.
    De ahí que el principal cometido de las partes en las negociaciones colectivas en Alemania sea determinar el valor del trabajo que se realiza y, en consecuencia, la remuneración correspondiente. UN ومن ثم فإن المهمة الرئيسية ﻷطراف المفاوضات الجماعية في المانيا هي تحديد قيمة العمل المنجز وبالتالي اﻷجر المكافئ أيضاً.
    Acaba de salir, hace 6 meses, y está en la actualidad con una fuerza increíble en Alemania. TED وهذا ما خرجنا به خلال ستة اشهر وهو ينتشر بنطاق واسع في المانيا اليوم
    Y es sagrada en Alemania, y es sagrado en EE.UU. y en Francia y en muchos lugares en todo el mundo. TED ومقدس في المانيا , والولايات المتحده , ومقدس في فرنسا وكذلك العديد من الاماكن في العالم
    en Alemania, el soborno en el extranjero estaba permitido. TED في المانيا, الرشوة الأجنبية كان مسموح بها.
    Entonces esto es lo que quiero decir con una estructura defectuosa de gobierno porque, aun el poderoso gobierno que tenemos en Alemania comparativamente, no fue capaz de decir no le permitiremos a nuestras compañías que sobornen afuera. TED إذن فهذا ما أعنيه بالكيان الحكومي الفاشل المتداعي لأنه حتى الحكومات القوية كتلك التي لدينا في المانيا, بالمقارنة ليس في وسعنا أن نقول لن نسمح لشركاتنا أن تقوم بالرشوة في الخارج.
    Nos han invitado a jugar en Alemania este sábado. Open Subtitles لقد تلقّينا دعوة للّعب في المانيا السبت القادم
    Si trabajó en Alemania, hablaría la lengua. Open Subtitles اذا عملتي في المانيا ستعرفين اللغة
    Pensé que habías visto un par de tetas en Alemania o algo así. Open Subtitles ظننت انك رأيت صدراً في المانيا او ما شابه
    Me ofrecieron una beca en un instituto culinario en Alemania. Open Subtitles تلقيت لتو عرض منحة دراسية في معهد لطبخ في المانيا
    Ahora su novia está en Alemania y él cree que esta noche lo dejará pero no creo que sea así. Open Subtitles على اية حال .. الان لدية صديقة في المانيا و هو يظن انها ستتصل لتنفصل عنه الليلة ..
    Me acaban de ofrecer un puesto en un instituto culinario en Alemania. Open Subtitles لقد حصلت لتو على منحة دراسية في معهد طبخ في المانيا
    Bill Clinton perdió la "virginidad Bilderberger" en la reunión de Baden-Baden en Alemania en 1991, y fue elegido presidente al año siguiente, Open Subtitles "بيل كلنتون" الذى فقد عذريتة فى إجتماع بلدربيرغ في "بادن" في المانيا في 1991،وتم أنتخابه كرئيس فى السنة التالية.
    Ya ha inflamado una fuerza obrera en Alemania y matado sobre las cien mil personas. Open Subtitles أشعل نار حرب الفلاحين في المانيا وقتل ما يقارب 100ألف شخص
    No hay sucios marineros en Alemania. Todo el mundo es tan limpio. Open Subtitles لا يوجد بحارين في المانيا لانهم نظاف جدا
    Cuando él tuvo que tomar el comando de su pelotón... aquel manual y su entrenamiento lo llevo de Omaha Beach a Alemania. Open Subtitles عندما اظطر الي قيادة فصيلته ذلك دليل تدريب حصل عليه من من شاطي اومها في المانيا
    Así es como empezó la Alemania Nazi, ¿Lo sabían? Open Subtitles هكذا بدأ في المانيا النازية هل تعرفون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more