Las opciones posibles comprenden el almacenamiento a largo plazo, la vitrificación, o cualquier otro método que permita su eliminación definitiva en condiciones seguras, y la transformación en combustible de óxidos mixtos que se pueda usar en reactores nucleares. | UN | ومن بين الخيارات الممكنة التخزين على المدى الطويل، أو التزجيج، أو أي طريقة أخرى ترمي إلى التخلص منها بصورة نهائية في ظروف آمنة، وتحويلها إلى وقود أكسيدات مختلطة يستخدم في المفاعلات النووية. |
La manera más eficiente de utilizar el combustible reprocesado es emplearlo en reactores rápidos. | UN | وأكفأ سبيل لاستخدام الوقود المعادة معالجته هو في المفاعلات السريعة. |
Se deben adoptar medidas eficaces para proteger a la población de las fugas nucleares en reactores que no están sujetos a la supervisión internacional. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأشخاص من حالات التسرب النووي في المفاعلات التي لا تخضع للإشراف الدولي. |
Deseosos además de evitar cualquier amenaza a la salud y el medio ambiente como consecuencia de la creación excesiva de radionucleidos en los reactores nucleares, | UN | وإذ ترغب كذلك في منع أي تهديد للصحة والبيئة ينشأ عن اﻹفراط في توليد نويدات إشعاعية في المفاعلات النووية، |
- El uso continuado de material apto para armas en los reactores navales militares requerirá consideración especial. | UN | هذا وإن الاستخدام المستمر لمواد الأسلحة المتفوقة في المفاعلات البحرية العسكرية، سيتطلب بحثاً خاصاً. |
La manera más eficiente de utilizar el combustible reprocesado es emplearlo en reactores rápidos. | UN | وأكفأ سبيل لاستخدام الوقود المعادة معالجته هو في المفاعلات السريعة. |
Se deben adoptar medidas eficaces para proteger a la población de las fugas nucleares en reactores que no están sujetos a la supervisión internacional. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأشخاص من حالات التسرب النووي في المفاعلات التي لا تخضع للإشراف الدولي. |
iii) Declarados para uso en reactores militares. | UN | المواد المعلن عن استخدامها في المفاعلات العسكرية. |
Desde que se inició la producción en 2006, en la HWPP se han producido aproximadamente 100 toneladas de agua pesada utilizable en reactores. | UN | وقد أنتجت المحطة ما يقرب من 100 طن من الماء الثقيل الصالح للاستخدام في المفاعلات منذ بدء الانتاج في عام 2006. |
Las reducciones de las dosis individuales recibidas por personas que trabajan en reactores se debe a una combinación de mejores prácticas de explotación y modificaciones de las centrales introducidas en el decenio de 1980. | UN | وترجع الانخفاضات الحاصلة في الجرعات الفردية التي يتعرض لها العاملون في المفاعلات الى مزيج من أساليب التشغيل المحسنة والتعديلات التي أدخلت على المصانع في منتصف الثمانينات. |
Las reducciones de las dosis individuales recibidas por personas que trabajan en reactores se debe a una combinación de mejores prácticas de explotación y modificaciones de las centrales introducidas en el decenio de 1980. | UN | وترجع الانخفاضات الحاصلة في الجرعات الفردية التي يتعرض لها العاملون في المفاعلات الى مزيج من أساليب التشغيل المحسنة والتعديلات التي أدخلت على المصانع في منتصف الثمانينات. |
El método preferido de la Federación de Rusia consiste en convertir el exceso de plutonio en óxido de plutonio, mezclarlo con el óxido de uranio y fabricar combustible basado en la mezcla de óxidos (MOX) para su utilización en reactores nucleares. | UN | وتتمثل الطريقة المفضلة لدى الاتحاد الروسي في تحويل الكميات الزائدة من البلوتونيوم إلى شكل أكسيد ومزجها بأكسيد اليورانيوم وصنع وقود الأكسيد المختلط من أجل استخدامه في المفاعلات النووية. |
Sin embargo, debido al cierre de ciertos reactores de producción, será preciso evitar la posibilidad de que se produzca tritio en reactores comerciales civiles para usos explosivos militares. | UN | ومع ذلك، وبسبب اقفال بعض مفاعلات الانتاج، فإن إمكانية انتاج التريتيوم في المفاعلات المدنية التجارية، وللاستخدام التفجيري العسكري، يمكن تفاديها. |
En estos momentos Francia y el Japón están reprocesando el combustible nuclear irradiado para reutilizarlo en los reactores. | UN | وتعمل فرنسا واليابان حاليا على إعادة معالجة الوقود النووي المستهلك من أجل استخدامه من جديد في المفاعلات. |
LA UTILIZACIÓN DE URANIO ALTAMENTE ENRIQUECIDO en los reactores NUCLEARES DE PROPULSIÓN NAVAL Y SUS CONSECUENCIAS PARA UN TRATADO DE CESACIÓN DE | UN | استخدام اليورانيوم العالي الإثراء في المفاعلات النووية البحرية وآثارها على |
En consecuencia, cinco años después de desmantelarse la central, aún queda combustible en los reactores. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال هناك وقود في المفاعلات بعد خمس سنوات من إغلاق المحطة. |
Deseosos además de evitar cualquier amenaza a la salud y al medio ambiente como consecuencia de la creación excesiva de radionucleidos en los reactores nucleares, | UN | وإذ تحدوها الرغبة في تجنب أي تهديد للصحة والبيئة ينشأ عن الإفراط في توليد النويدات المشعة في المفاعلات النووية، |
Ya se ha demostrado que es posible retirar del Iraq todos los sistemas de combustible de uranio no irradiado destinados a ser utilizados en los reactores de Tuwaitha. | UN | وقد ثبت فعلا أن من الممكن أن تزال من العراق جميع مجمعات وقود اليورانيوم غير المعالج المزمع استعماله في المفاعلات في التويثة. |
89. El Canadá está financiando, conjuntamente con la Comisión de las Comunidades Europeas, un proyecto para examinar la seguridad de los reactores del tipo RBMK. | UN | ٨٩ - وتقوم كندا بالاشتراك مع لجنة الجماعات اﻷوروبية بتمويل مشروع لاستعراض تدابير السلامة في المفاعلات من طراز RBMK. |
Planta de producción de agua pesada (HWPP): La HWPP es una instalación para la producción de agua pesada con capacidad de diseño para producir 16 toneladas anuales de agua pesada de pureza nuclear. | UN | 36 - محطة إنتاج الماء الثقيل: محطة إنتاج الماء الثقيل هي مرفق لإنتاج الماء الثقيل، وهي مصمّمة بقدرة على إنتاج 16 طناً في السنة من الماء الثقيل الصالح للاستعمال في المفاعلات النووية. |
La utilización de plutonio en envejecidos reactores rusos puede conducir a la proliferación de fábricas de reactores para uso civil. | UN | ويمكن أن يؤدي البلوتونيوم المستخدم في المفاعلات الروسية القديمة إلى انتشاره من مواقع المفاعلات المدنية. |
Equipo diseñado o preparado especialmente para controlar los niveles de energía en un reactor nuclear, por ejemplo, mecanismos de control e instrumentos de detección y medición de la radiación para determinar los niveles del flujo de neutrones. | UN | المعدات المصممة أو المعدة خصيصا للتحكم في مستويات القدرة في المفاعلات النووية، مثل آليات تشغيل قضبان التحكم في المفاعل وأجهزة استشعار وقياس اﻹشعاع لتحديد مستويات الدفق النيوتروني. |
Por lo tanto, las actividades del OIEA destinadas a fortalecer el régimen mundial de seguridad nuclear aplicadas a los reactores nucleares, a la gestión de las fuentes radiactivas y de los desechos y al transporte de materiales nucleares tienen una importancia decisiva. | UN | وتعتبر لذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز النظام العالمي للأمان النووي والتي تمارس في المفاعلات النووية، وفي إدارة المصادر المشعة والنفايات، وفي نقل المواد النووية، ذات أهمية كبرى. |
Este material degradado cubre la mitad de las necesidades de combustible para los reactores nucleares de los Estados Unidos, que a su vez cubren el 10% de las necesidades de electricidad. | UN | وتوفر هذه المواد المخففة نصف وقود الولايات المتحدة المستخدم في المفاعلات الأمريكية، والتي توفر بدورها 10 في المائة من احتياجات الكهرباء في الولايات المتحدة. |