"في المقر والمكاتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Sede y las oficinas
        
    • en la sede y en las oficinas
        
    • de la sede y las oficinas
        
    • de la Sede y de las oficinas
        
    • en la Sede como en las oficinas
        
    • oficinas de la sede y
        
    • para la sede y las oficinas
        
    • en las sedes y en las oficinas
        
    • de las sedes y las oficinas
        
    • de la sede y oficinas
        
    • tanto en la Sede como en
        
    • a la sede y a las oficinas
        
    Iniciativas de oficinas verdes en la Sede y las oficinas de los países UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    Iniciativas de oficinas verdes en la Sede y las oficinas de los países UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    Esta función es capital para el diseño y la gestión de sistemas eficaces de apoyo al personal directivo superior en la sede y en las oficinas de los países. UN وتعد هذه الوظيفة حاسمة اﻷهمية لتصميم وإدارة نظم فعالة لدعم اﻹدارة العليا في المقر والمكاتب اﻹقليمية.
    Se estableció el marco de control interno de ONU-Mujeres en la sede y en las oficinas sobre el terreno. UN وتم تطبيق إطار المراقبة الداخلية للهيئة في المقر والمكاتب الميدانية.
    No obstante, varias delegaciones compartieron la opinión de la Comisión Consultiva de que todavía no se había llevado a cabo un análisis minucioso de los gastos administrativos de la sede y las oficinas exteriores. UN بيد أن العديد من الوفود، أبدى موافقته على رأي اللجنة الاستشارية بأنه لم يجر بعد تحليل متأن للتكاليف اﻹدارية في المقر والمكاتب الميدانية.
    Un número mayor de oficiales de la Sede y de las oficinas en los países estima que el proceso de cambio mejorará el desempeño general. UN ويعتقد عدد متزايد من الموظفين في المقر والمكاتب القطرية على حد سواء أن عملية التغيير من شأنها تحسين الأداء العام.
    :: Equipos de proyectos muy dispersos, ubicados tanto en la Sede como en las oficinas extrasede y en las misiones sobre el terreno UN :: أفرقة المشاريع الموزعة في مناطق متباعدة، في المقر والمكاتب البعيدة من المقر وفي البعثات الميدانية
    Durante el bienio se hicieron dos recuentos físicos completos de los bienes en la Sede y las oficinas exteriores. UN وأُجريت عمليتا عد فعلي كامل للأصول في المقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين.
    Personal del cuadro orgánico en la Sede y las oficinas extrasede, por región, al 28 de febrero de 2006 UN الشكل 1 باء موظفو الفئة الفنية في المقر والمكاتب الميدانية حسب المناطق في 28 شباط/فبراير 2006
    La Junta observó que se habían logrado progresos limitados en relación con la integridad y calidad de los inventarios en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. UN لاحظ المجلس إحراز تقدم محدود في مجال اكتمال وجودة قوائم الجرد في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Para obtener resultados válidos habría que diseñar una encuesta uniforme que se pueda emplear en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ولكي تُصبح أي نتائج ذات قيمة، ينبغي وضع دراسة استقصائية موحدة تستخدم في المقر والمكاتب البعيدة عنه.
    El PNUD ha creado en la Sede y las oficinas por países una red de coordinadores de las cuestiones de género con el fin de facilitar, coordinar, apoyar y reforzar el proceso de incorporación de esa perspectiva. UN أما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد أنشأ شبكة من المسؤولين عن تنسيق المسائل الجنسانية في المقر والمكاتب القطرية لتسهيل وتنسيق ودعم وتعزيز عملية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    El marco de planificación estratégica indica que se deberían realizar ajustes en la sede y en las oficinas de país, a fin de dirigir los recursos hacia: UN ٧٥ - يشير إطار التخطيط الاستراتيجي إلى أنه ينبغي إجراء تعديلات في المقر والمكاتب القطرية بحيث توجه الموارد نحو ما يلي:
    La Comisión no está convencida de que se haya llevado a cabo un análisis completo de todos los " gastos de promoción y de desarrollo de programas " en la sede y en las oficinas regionales. UN ١١ - واللجنة غير مقتنعة بأنه قد تم إجراء تحليل كامل لجميع " تكاليف الدعوة ووضع البرامج " في المقر والمكاتب اﻹقليمية.
    Reducirá los movimientos de papeles al dar rápido acceso a un almacenamiento electrónico de los documentos fundamentales en la sede y en las oficinas de los países. UN وسيكون من شأنه تخفيض التدفقات الورقية عن طريق تيسير الوصول السريع إلى المستودع اﻹلكتروني الذي يضم الوثائق الهامة في المقر والمكاتب القطرية.
    Más de 900 funcionarios asistieron a seminarios de un día organizados en la sede y en las oficinas exteriores y, de éstos, más de 600 asistieron a sesiones de práctica complementarias en pequeños grupos; UN وشارك ما يزيد على 900 موظف في حلقات عمل مدتها يوم واحد قـُـدمت في المقر والمكاتب البعيدة عن المقـر وحضر ما يزيد على 600 منهم دورات متابعة تدريبية ضمـت مجموعات صغيرة؛
    Dicha línea debería ser administrada por la División de Movilización de Recursos, que organizaría las respuestas refiriendo las preguntas a su equipo de funcionarios experimentados de la sede y las oficinas de los países, así como a jubilados. UN وينبغي أن تدير الخط الساخن شعبة تعبئة الموارد وأن تتولى تنظيــم الردود من خلال إحالة اﻷسئلة إلى موظفين ذوي خبرة مدرجين على قائمتها في المقر والمكاتب القطرية وإلى المتقاعدين أيضا.
    Otros 122 coordinadores de capacitación ayudan a coordinar la formación que se imparte al personal de la sede y las oficinas exteriores, y se estima que dedican a esa tarea entre el 1% y el 5% de su jornada laboral a tiempo completo. UN ويساعد 122 منسقا تدريبيا آخرين في تنسيق تعليم الموظفين في المقر والمكاتب الميدانية بما يستغرق نسبة تتراوح بين 1 و 5 في المائة من الوقت المخصص للعمل المتفرغين من أجله.
    En su primera fase, el sistema ofrecerá constantemente al personal de la Sede y de las oficinas externas módulos sobre aspectos básicos de las adquisiciones, ética e integridad y relación óptima costo-calidad. UN وسييسر النظام، في المرحلة الأولى من تطبيقه، مواصلة تزويد الموظفين في المقر والمكاتب الخارجية بنماذج تدريبية تتعلق بأساسيات الشراء، والأخلاقيات، والنزاهة، والحصول على أعلى جودة بأفضل سعر.
    Aunque en la actualidad no se prevé ninguna reestructuración de importancia en las direcciones, se llevarán a cabo algunas actividades de reestructuración, descentralización y racionalización de funciones, tanto en la Sede como en las oficinas de país. UN ورغم أنه لا توجد خطة حاليا ﻹعادة التشكيل فيما يتصل بالمكاتب، فسيتم الاضطلاع بقدر معين من إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية وتبسيط المهام في المقر والمكاتب القطرية.
    i) Supervisión de la aplicación del Estatuto y el Reglamento del Personal y de las políticas sobre personal de los distintos departamentos y oficinas de la Sede y de las oficinas situadas fuera de la Sede; UN `١` رصد تنفيذ النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وسياسات شؤون الموظفين من جانب اﻹدارات والمكاتب في المقر والمكاتب خارج المقر؛
    La falta de información sobre las actividades de las oficinas y programas de países, hizo que la Comisión tuviera dificultades en relacionar las propuestas de administración y apoyo a los programas para la sede y las oficinas regionales con las necesidades de las oficinas exteriores y los programas sobre el terreno. UN فنظرا لعدم توفر معلومات عن أنشطة المكاتب والبرامج القطرية، وجدت اللجنة صعوبة في ربط الاقتراح المتعلق باﻹدارة والدعم البرنامجي في المقر والمكاتب الاقليمية باحتياجات المكاتب القطرية والبرامج الميدانية.
    Diversos departamentos y grupos funcionales en las sedes y en las oficinas sobre el terreno facilitan apoyo y soporte en esferas como las finanzas, el derecho, la contratación, el respaldo a las políticas, la auditoría, la evaluación y la gestión de los programas. UN وتقدم إدارات وأفرقة وظيفية عدة في المقر والمكاتب الميدانية الدعم والمساندة في مجالات من قبيل المالية والقانون والشراء ودعم السياسات ومراجعة الحسابات والتقييم وإدارة البرامج.
    Se informó a la Junta de que, normalmente, los departamentos de adquisiciones y logística de las sedes y las oficinas exteriores no participaban en la etapa inicial de las adquisiciones de los proyectos y, en consecuencia, carecían de información esencial para la planificación. UN وأُبلغ المجلس بأن إدارة المشتريات واللوجستيات في المقر والمكاتب الميدانية لم تكن في المعتاد تشارك في المرحلة الأولية من مراحل الشراء في المشاريع، وبالتالي كانت تفتقر إلى معلومات لا بد من توافرها للاضطلاع بالتخطيط.
    Algunas funciones incumben a una única dependencia del PNUD, en tanto que otras entrañan esfuerzos de múltiples dependencias de la sede y oficinas en los países. UN ويتجلى في بعض المهام عمل وحدة وحسب من البرنامج الإنمائي، في حين تتضمن مهام أخرى جهود عدة وحدات في المقر والمكاتب القطرية.
    En los planos mundial y regional, el plan de mediano plazo sirvió de marco general para trazar los planes de administración de las oficinas que orientan a la sede y a las oficinas regionales en la elaboración del presupuesto. UN أما على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، فقد استخدمت الخطة المتوسطة اﻷجل إطارا عاما لصياغة خطط ﻹدارة المكاتب تقدم التوجيه في إعداد الميزانية في المقر والمكاتب اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more