| La inclusión de esos conocimientos en las evaluaciones podía ayudar a entender más exactamente la capacidad de reacción de las comunidades. | UN | فوضع هذه المعرفة في الاعتبار في عمليات التقييم قد يسهم في دقة فهم قدرة المجتمعات المحلية على التكيف. |
| En general, en todos los países se invita a participar en las evaluaciones a las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتدعى المنظمات غير الحكومية في جميع البلدان عموما إلى المشاركة في عمليات التقييم. |
| ii) Aumento del número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación ambiental | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
| Dependerá asimismo de los conocimientos técnicos, la experiencia y credibilidad de los científicos que participen en los procesos de evaluación. | UN | كما تعتمد أيضا على الخبرة والتجربة والمصداقية التي يتحلى بها العلماء المشاركون في عمليات التقييم. |
| viii) Participación en evaluaciones tripartitas; | UN | `٨` المشاركة في عمليات التقييم الثلاثية؛ |
| También se encargan de que sus respectivas regiones contribuyan a las evaluaciones mundiales que dirige la Oficina de Evaluación. | UN | كما أنها تكفل مساهمة مختلف المناطق في عمليات التقييم العالمية التي يتولى زمامها مكتب التقييم. |
| El sistema de vigilancia en el ámbito de los misiles permitió detectar algunas deficiencias en las evaluaciones iniciales. | UN | ٤٤ - وكشف تشغيل نظام رصد القذائف عن بعض أوجه الضعف في عمليات التقييم اﻷولية. |
| El impacto no se ha estimado adecuadamente en las evaluaciones. | UN | ولم يتم تقدير الأثر تقديراً وافياً في عمليات التقييم. |
| El fomento de la capacidad de los participantes en las evaluaciones mundiales relacionadas con los bosques incrementaría la validez de esas evaluaciones. | UN | كما أن زيادة القدرة لدى المشتركين في عمليات التقييم العالمية المتصلة بالغابات سيعزز من قيمة عمليات التقييم هذه. |
| La participación en las evaluaciones conjuntas y los marcos de transición puede generar sinergias que den mejores resultados para todos. | UN | ويمكن للمشاركة في عمليات التقييم المشتركة وفي أطر المراحل الانتقالية أن تنشئ تآزراً يؤدي إلى تحسين النتائج للجميع. |
| También se precisaba una capacitación eficaz sobre los modelos que debían aplicarse y utilizarse en las evaluaciones a nivel nacional o regional. | UN | وثمة حاجة إلى التدريب من أجل تطبيق النماذج بفعالية واستخدامها في عمليات التقييم على المستوى الوطني أو الإقليمي. |
| ii) Aumento del número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación del medio ambiente | UN | زيادة عدد الحكومات والعلماء الضالعين في عمليات التقييم البيئي |
| ii) Mayor número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación ambiental | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
| ii) Mayor número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación ambiental | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
| No obstante, estos datos podrán utilizarse en evaluaciones futuras. | UN | غير أنه يمكن استخدام هذه البيانات في عمليات التقييم في المستقبل. |
| :: El Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas contribuye a las evaluaciones dirigidas por países y las evaluaciones independientes de la iniciativa " Unidos en la acción " | UN | :: مساهمة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في عمليات التقييم القطرية الخاصة بتوحيد الأداء والتقييم المستقل |
| Se está procurando integrar la dimensión regional en los procesos de la evaluación común para el país y el MANUD. | UN | 57 - وبُذلت جهود لإدماج البُعد الإقليمي في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
| Su delegación confía en que se propongan recomendaciones concretas para realzar el papel que corresponde desempeñar al CPC en la evaluación y coordinación de todo el sistema. | UN | ويأمل وفدها أن تقترح توصيات محددة بهدف تعزيز دور لجنة البرنامج والتنسيق في عمليات التقييم والتنسيق على نطاق المنظومة. |
| Aumento del número de instituciones de países en desarrollo y países con economías en transición que participan como colaboradores en procesos de evaluación ambiental dirigidos o apoyados por el PNUMA, y redes de datos e información | UN | زيادة عدد المؤسسات من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كجهات شريكة في عمليات التقييم البيئي وشبكات البيانات والمعلومات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو يدعمها |
| i) Aumento del número de gobiernos, órganos del sistema de las Naciones Unidas, centros de colaboración de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial y científicos que contribuyen a los procesos de evaluación ambiental dirigidos o apoyados por el PNUMA | UN | ' 1` زيادة عدد الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمراكز والعلماء المتعاونين مع توقعات البيئة العالمية والمشاركين في عمليات التقييم البيئي التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو يساندها |
| b) Promoción de las políticas y medidas necesarias para limitar los obstáculos a la transferencia de tecnología detectados en las ENT. | UN | (ب) ترويج السياسات والتدابير اللازمة لتخفيض العقبات التي تعوق نقل التكنولوجيا والتي حُددت في عمليات التقييم. |
| Todas las evaluaciones se llevarán a cabo de conformidad con las normas de las Naciones Unidas para la evaluación a fin de asegurar una calidad constante en las evaluaciones y facilitar el uso de los resultados para las evaluaciones a nivel de subprogramas y logros previstos. | UN | وسوف تجري جميع أنواع التقييم وفقاً لمعايير التقييم في الأمم المتحدة لضمان الاتساق في نوعيتها، وللتمكين من استخدام النتائج في عمليات التقييم على مستوى البرامج الفرعية والإنجازات المتوقعة. الشكل 1 |
| Unidad de medida: número de organismos de las Naciones Unidas, acuerdos ambientales multilaterales, otros foros y redes, instituciones y gobiernos nacionales entrevistados que reconocen el uso de hipótesis y la alerta temprana sobre nuevas cuestiones ambientales en sus procesos de evaluación y formulación de políticas. | UN | وحدة القياس: عدد وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من المنتديات والشبكات والحكومات الوطنية التي أبلغت عن تطبيق السيناريوهات والإنذار المبكر عن القضايا البيئية الناشئة في عمليات التقييم ووضع السياسات التي قامت بها |
| 4.1 La Dependencia pasa en sus evaluaciones por las etapas indicativas que se indican a continuación. | UN | 4-1 تطبق الوحدة المقاييس الإرشادية التالية في عمليات التقييم التي تجريها. |
| La falta de fondos es el principal argumento aducido para explicar las deficiencias de los procesos de evaluación. | UN | ٨٧ - ويعد عدم توفر اﻷموال الحجة الرئيسية المطروحة لشرح نقاط الضعف في عمليات التقييم. |
| A nivel de países, ello entraña la prestación de apoyo a los gobiernos, las agencias de prensa y las organizaciones no gubernamentales en las actividades de evaluación. | UN | وهذا يستدعي قطريا دعم الحكومات ووسائط الاعلام والوكالات والمنظمات غير الحكومية في عمليات التقييم. |
| Además, al parecer, solamente un número limitado de organizaciones del Gobierno del Perú participó directamente en los ejercicios de evaluación, lo que probablemente ha limitado el nivel de sensibilización y conocimiento de los instrumentos. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يسهم في عمليات التقييم إسهاما مباشرا إلا عدد محدود من الهيئات التابعة لحكومة بيرو، ومن المرجح أن يكون ذلك سببا في محدودية الاطلاع عليها ومعرفتها. |