| ¿Sabían que Una vez cuando estaba teniendo un mal día, Wade se rasuró sus cejas sólo para hacerme reír? | Open Subtitles | هل تعلمون أنه في مرة, كنت أمر بيوم سيء وقام وايد بحلق حاجبيه فقط ليجعلني أبتسم |
| Yo...no estoy orgullosa de ello, pero Una vez cuando no había nadie alrededor, | Open Subtitles | أنا لست فخوراً بذلك لكن في مرة لم يكون أحد موجود |
| Porque, Una vez, si le preguntaban quiénes eran sus músicos favoritos decía Leonard Bernstein, Johann Sebastian Bach Wolfgang Amadeus Mozart. | Open Subtitles | يمكنه فقط التحدث في كلام قصير متقطع لماذا ، في مرة لو سألته من الموسيقي المفضل لديه؟ |
| Nuestro laberinto es tan grande, que Una vez, me perdí en él durante dos días. | Open Subtitles | تحيط فيه متاهة واسعة جدا في مرة من المرات ضعت هناك لمدة يومين |
| Seguramente alguna vez en la vida se han quitado una curita, y se habrán preguntado cuál es la forma correcta de hacerlo. | TED | بالطبع، جميعكم مر بتجربة نزع ضمادة في مرة من المرات وبالتأكيد فكرتم في الطريقة الصحيحة لنزعها. |
| en una ocasión, esa amenaza se hizo más grave, ya que el personal iraquí apuntó sus cañones antiaéreos en dirección del helicóptero. | UN | وتفاقم هذا التهديد في مرة ما عندما قام موظفون عراقيون بتوجيه مدافعهم المضادة للطائرات نحو الطائرة العامودية والتمرين عليها. |
| A algunos se los mató por separado, apartándolos a un lado; a muchos los exterminaron por familias, a todos de Una vez. | UN | وقد أخذ البعض جانبا وأطلق عليهم الرصاص على انفراد؛ وأُبيد كثيرون كأسر كاملة كلهم في مرة واحدة. |
| La policía allanó su vivienda varias veces en Túnez y Una vez detuvo a su mujer durante tres días. | UN | وقامت الشرطة بتفتيش منزله في تونس عدة مرات، واحتجزت زوجته في مرة منها 3 أيام حدث لها إجهاض بعدها. |
| Una vez, me percibían como un objeto inanimado, el fantasma sin mente de un niño en una silla de ruedas. | TED | في مرة كان ينظر لي ككائن جماد شبح أبله لصبي في كرسي متحرك. |
| Una vez perdí las esperanzas en una guerra, pero gracias a ellas, tuve la oportunidad de perseguir mi sueño de hacerme médico. | TED | في مرة ارتطمت أحلامي بقساوة الحرب، ولكن بفضلهم، كانت لي الفرصة في السعي نحو حلمي لأصبح طبيبا. |
| Una vez me sacó una bala del brazo y la insertó en la cabeza de un soplón. | Open Subtitles | أخرج رصاصة من ذراعي وزرعها في دماغ مخبر في مرة |
| Una vez se intimido con la pierna de un saxofonista. | Open Subtitles | في مرة كان يحب ساق عازف الساكسفون المتجول |
| Una vez rompí un espejo y mis padres se separaron a la semana siguiente. | Open Subtitles | في مرة كسرت مرآة و انفصل والداي في الأسبوع التالي |
| Una vez, un chico se hizo pis en la cama... y lo hicieron dormir parado por 10 días. | Open Subtitles | في مرة من المرات، أحد الفتيان تبول في فراشه فعاقبوه بالنوم في نفس الشرشف لمدة عشرة أيام |
| Y Una vez él me demostró y él hace su investigación, créame que todos los grandes mariscales de campo en la historia del fútbol también son los más apuestos. | Open Subtitles | ,و في مرة أثبت لي لقد عمل الأبحاث اللازمة , صدقني أن كل لاعبي الظهير الخلفي العظماء في تاريخ كرة القدم |
| Pero Una vez, Kyle me enseñó como hacer una patada circular. | Open Subtitles | لكن في مرة , كايل علمني كيف افعلها في البيت |
| Oh, Una vez tuve un romance con una mujer de 73 años. | Open Subtitles | قمت في مرة بعلاقة غير شرعية مع إمرأة بعمر 73 عاماً |
| Una vez, en las Filipinas, se suponía que liberáramos a un grupo de rehenes estadounidenses y británicos. | Open Subtitles | في مرة من المرات في فيلادلفيا كان يجب ان نحرر مجموعة من الرهائن البريطانية والاميركية |
| Búho me lo leyó Una vez y es la cosa más larga que he oído. | Open Subtitles | بلى، لقد قرأءة ليي آول في مرة من المرات ومن المؤكد انه كان اطول شيء سمعته في حياتي |
| Trate de decirle que lave sus dientes de vez en cuando. | Open Subtitles | حاول ان تجعله ينظف اسنانه بالفرشاة في مرة ما |
| Recuerdo en una ocasión que estaba cazando con el Rey. | Open Subtitles | في مصر أذكر في مرة أنني كنت أصطاد مع الملك |
| Él viajó a Florencia. Vio la obra de Caravaggio. | Open Subtitles | (لقد ذهب لـ(فلورانس) في مرة. |