"في مرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Una vez
        
    • vez en
        
    • en una ocasión
        
    • la obra de Caravaggio
        
    ¿Sabían que Una vez cuando estaba teniendo un mal día, Wade se rasuró sus cejas sólo para hacerme reír? Open Subtitles هل تعلمون أنه في مرة, كنت أمر بيوم سيء وقام وايد بحلق حاجبيه فقط ليجعلني أبتسم
    Yo...no estoy orgullosa de ello, pero Una vez cuando no había nadie alrededor, Open Subtitles أنا لست فخوراً بذلك لكن في مرة لم يكون أحد موجود
    Porque, Una vez, si le preguntaban quiénes eran sus músicos favoritos decía Leonard Bernstein, Johann Sebastian Bach Wolfgang Amadeus Mozart. Open Subtitles يمكنه فقط التحدث في كلام قصير متقطع لماذا ، في مرة لو سألته من الموسيقي المفضل لديه؟
    Nuestro laberinto es tan grande, que Una vez, me perdí en él durante dos días. Open Subtitles تحيط فيه متاهة واسعة جدا في مرة من المرات ضعت هناك لمدة يومين
    Seguramente alguna vez en la vida se han quitado una curita, y se habrán preguntado cuál es la forma correcta de hacerlo. TED بالطبع، جميعكم مر بتجربة نزع ضمادة في مرة من المرات وبالتأكيد فكرتم في الطريقة الصحيحة لنزعها.
    en una ocasión, esa amenaza se hizo más grave, ya que el personal iraquí apuntó sus cañones antiaéreos en dirección del helicóptero. UN وتفاقم هذا التهديد في مرة ما عندما قام موظفون عراقيون بتوجيه مدافعهم المضادة للطائرات نحو الطائرة العامودية والتمرين عليها.
    A algunos se los mató por separado, apartándolos a un lado; a muchos los exterminaron por familias, a todos de Una vez. UN وقد أخذ البعض جانبا وأطلق عليهم الرصاص على انفراد؛ وأُبيد كثيرون كأسر كاملة كلهم في مرة واحدة.
    La policía allanó su vivienda varias veces en Túnez y Una vez detuvo a su mujer durante tres días. UN وقامت الشرطة بتفتيش منزله في تونس عدة مرات، واحتجزت زوجته في مرة منها 3 أيام حدث لها إجهاض بعدها.
    Una vez, me percibían como un objeto inanimado, el fantasma sin mente de un niño en una silla de ruedas. TED في مرة كان ينظر لي ككائن جماد شبح أبله لصبي في كرسي متحرك.
    Una vez perdí las esperanzas en una guerra, pero gracias a ellas, tuve la oportunidad de perseguir mi sueño de hacerme médico. TED في مرة ارتطمت أحلامي بقساوة الحرب، ولكن بفضلهم، كانت لي الفرصة في السعي نحو حلمي لأصبح طبيبا.
    Una vez me sacó una bala del brazo y la insertó en la cabeza de un soplón. Open Subtitles أخرج رصاصة من ذراعي وزرعها في دماغ مخبر في مرة
    Una vez se intimido con la pierna de un saxofonista. Open Subtitles في مرة كان يحب ساق عازف الساكسفون المتجول
    Una vez rompí un espejo y mis padres se separaron a la semana siguiente. Open Subtitles في مرة كسرت مرآة و انفصل والداي في الأسبوع التالي
    Una vez, un chico se hizo pis en la cama... y lo hicieron dormir parado por 10 días. Open Subtitles في مرة من المرات، أحد الفتيان تبول في فراشه فعاقبوه بالنوم في نفس الشرشف لمدة عشرة أيام
    Y Una vez él me demostró y él hace su investigación, créame que todos los grandes mariscales de campo en la historia del fútbol también son los más apuestos. Open Subtitles في مرة أثبت لي لقد عمل الأبحاث اللازمة , صدقني أن كل لاعبي الظهير الخلفي العظماء في تاريخ كرة القدم
    Pero Una vez, Kyle me enseñó como hacer una patada circular. Open Subtitles لكن في مرة , كايل علمني كيف افعلها في البيت
    Oh, Una vez tuve un romance con una mujer de 73 años. Open Subtitles قمت في مرة بعلاقة غير شرعية مع إمرأة بعمر 73 عاماً
    Una vez, en las Filipinas, se suponía que liberáramos a un grupo de rehenes estadounidenses y británicos. Open Subtitles في مرة من المرات في فيلادلفيا كان يجب ان نحرر مجموعة من الرهائن البريطانية والاميركية
    Búho me lo leyó Una vez y es la cosa más larga que he oído. Open Subtitles بلى، لقد قرأءة ليي آول في مرة من المرات ومن المؤكد انه كان اطول شيء سمعته في حياتي
    Trate de decirle que lave sus dientes de vez en cuando. Open Subtitles حاول ان تجعله ينظف اسنانه بالفرشاة في مرة ما
    Recuerdo en una ocasión que estaba cazando con el Rey. Open Subtitles في مصر أذكر في مرة أنني كنت أصطاد مع الملك
    Él viajó a Florencia. Vio la obra de Caravaggio. Open Subtitles (لقد ذهب لـ(فلورانس) في مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more