Sin embargo, se pueden imponer restricciones razonables a todo acto que pueda minar la soberanía o, la integridad del Reino de Nepal o el orden público. | UN | ولكن يجوز فرض قيود معقولة على أي فعل قد يقوض سيادة الدولة أو سلامتها أو حالة القانون والنظام في مملكة نيبال. |
El Excelentísimo Sr. Wim Kok, Primer Ministro y Ministro de Asuntos Generales del Reino de los Países Bajos, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد ويم كوك رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا من المنصة. |
Excmo. Sr. Wim Kok, Primer Ministro y Ministro de Gobierno del Reino de los Países Bajos. | UN | سعادة السيد ويم كوك، رئيس الوزراء ورئيس الشؤون العامة في مملكة هولندا. |
El Acuerdo regulará las cuestiones relacionadas con el establecimiento y el adecuado funcionamiento del Tribunal en el Reino de los Países Bajos. | UN | ينظم هذا الاتفاق اﻷمور المتعلقة بإنشاء المحكمة وسلامة تصريف أعمالها في مملكة هولندا واﻷمور الناشئة عن ذلك. |
Fue anfitrión de esta reunión el Embajador de la Federación de Rusia en el Reino de los Países Bajos. | UN | واستضاف هذا الاجتماع سفير الاتحاد الروسي في مملكة هولندا. |
(continúa) Excmo. Sr. Wim Kok, Primer Ministro y Ministro de Gobierno del Reino de los Países Bajos. | UN | سعادة السيد ويم كوك، رئيس الوزراء ورئيس الشؤون العامة في مملكة هولندا. |
El Sr. Wim Kok, Primer Ministro y Ministro de Gobierno del Reino de los Países Bajos, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب دولة السيد ويم كوك، رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا، إلى المنصة. |
Excelentísima Señora Dr.a Elf Borst-Eilers, Viceprimera Ministra, Ministra de Bienestar, Salud y Deportes del Reino de los Países Bajos | UN | معالي الدكتورة إيلف بورست - إيلرز، نائبة رئيس الوزراء، ووزيرة الرعاية والصحة والرياضة في مملكة هولندا |
Excelentísima Señora Dra. Elf Borst-Eilers, Viceprimera Ministra, Ministra de Bienestar, Salud y Deportes del Reino de los Países Bajos | UN | معالي الدكتورة إيلف بورست - إيلرز، نائبة رئيس الوزراء، ووزيرة الرعاية والصحة والرياضة في مملكة هولندا |
Su Excelencia el Muy Honorable Sibusiso Barnabas Dlamini, Primer Ministro del Reino de Swazilandia, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب صاحب الدولة الرايت أونرابل سيبوسيزو بارناباس دلاميني، رئيس الوزراء في مملكة سوازيلند إلى المنصة. |
Discurso de Su Alteza Real el Príncipe `Ulukalala Lavaka Ata, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Tonga | UN | خطاب صاحب السمو الملكي الأمير أولوكالالا لافاكا آتا، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجيّة في مملكة تونغا. |
Su Alteza Real el Príncipe `Ulukalala Lavaka Ata, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Tonga, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي الأمير أولوكالالا لافاكا آتا، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجيّة في مملكة تونغا إلى المنصة. |
El Sr. Pakalitha Bethuel, Primer Ministro y Ministro de Defensa y Servicio Público del Reino de Lesotho, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد باكليتا بيتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمات العامة في مملكة ليسوتو، من المنصة. |
Viceministro de Justicia del Primer Gobierno del Reino de Camboya, del 1° de noviembre de 1993 al 7 de enero de 1994. | UN | نائب وزير العدل في أول حكومة في مملكة كمبوديا، من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 إلى 7 كانون الثاني/يناير 1994. |
Discurso de Su Excelencia el Muy Honorable Pakalitha Bethuel Mosisili, Primer Ministro y Ministro de Defensa y Administración Pública del Reino de Lesotho | UN | خطاب معالي الرايت أونرابل باكاليتا بيتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمة العامة في مملكة ليسوتو |
La mayoría de ellas se habían dado anteriormente de baja en el Reino de Swazilandia, donde Victor Bout y sus socios habían llevado a cabo un plan similar. | UN | وكان معظمها مسجلا سابقا في مملكة سوازيلند حيث قام فيكتور بوت وشركاؤه بوضع مخطط مماثل. |
Aprobación de las reformas constitucionales en el Reino de Bahrein y de la transición hacia una monarquía constitucional | UN | الإشادة بالإصلاحات الدستورية في مملكة البحرين والتحول إلى النظام الملكي الدستوري |
en el Reino de Swazilandia, se iniciaron actividades agropecuarias en el ámbito de un plan de microcrédito. | UN | أما في مملكة سوازيلند، فبدأ الاضطلاع بأنشطة تربية الماشية والأنشطة الزراعية في إطار مخطط لتقديم الائتمانات الصغيرة. |
Eso es lo que en el Reino de Bahrein, es decir, el Rey, el pueblo, los hombres y las mujeres, hemos decidido lograr, si Dios así lo quiere. | UN | وذلك ما عقدنا العزم على تحقيقه بإذن الله في مملكة البحرين، ملكا وشعبا، نساء ورجالا. |
en el Reino de Swazilandia, se iniciaron actividades agropecuarias en el ámbito de un plan de microcrédito. | UN | أما في مملكة سوازيلند، فبدأ الاضطلاع بأنشطة تربية الماشية والأنشطة الزراعية في إطار مخطط لتقديم الائتمانات الصغيرة. |
Para nosotros en el Reino de Swazilandia la lucha contra la pobreza sigue siendo la primera prioridad. | UN | أما بالنسبة لنا في مملكة سوازيلند، فلا يزال تخفيف حدة الفقر يحتل مركز الصدارة في قائمة أولوياتنا. |
Bueno, había una vez una adorable princesa que vivía en un reino regido por hombres malvados. | Open Subtitles | حسناً، في قديم الزمان، كانت هناك أميرة رائعة وكانت تعيش في مملكة يحكمها رجال أشرار |
También pidió al Gobierno de Tonga que estudiara las recomendaciones del informe del Equipo Comunitario Parajurídico de Derechos Humanos, Documenting the Treatment of Detainees and Prisoners by Security Forces in the Kingdom of Tonga, y que en particular se centrara de forma prioritaria y urgente en: | UN | ودعت أيضاً الحكومة إلى النظر في التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل المجتمعية شبه القانونية المعنية بحقوق الإنسان، توثيق معاملة قوات الأمن للمعتقلين والسجناء في مملكة تونغا، والنظر بشكل خاص في ما يلي باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة(12): |
Dicen que estuvo un tiempo en Wei... luego siguió hacia Zheng y ahora está en el Reino de Chen. | Open Subtitles | يقولون يستهلك بعض الوقت في واي ثمّ ذَهبَ إلى زيهانج والآن في مملكة تشين |