en el estado de Kordofan Meridional, el apoyo a la educación durante los últimos años ha permitido que aumente el número de alumnos matriculados, incluso niñas. | UN | وأدى دعم التعليم في ولاية جنوب كردفان خلال السنوات القليلة المنصرمة إلى ازدياد معدلات الالتحاق بالمدارس، بما في ذلك معدلات التحاق الفتيات. |
Las elecciones en el estado de Kordofan Meridional se demoraron, debido a desacuerdos sobre los resultados del censo y la delimitación de los votantes. | UN | وتأخر إجراء الانتخابات في ولاية جنوب كردفان بسبب ما نجم من خلافات حول نتائج تعداد السكان وتحديد هيئة الناخبين. |
Se prestó asistencia a los 19 cursos prácticos sobre las consultas populares, la campaña de educación cívica y la campaña de concienciación pública organizados por el Comité Preparatorio Estatal en el estado de Kordofán del Sur | UN | تم تقديم الدعم لمجموعة من حلقات العمل عددها 19 حلقة عمل بشأن المشاورات الشعبية ونظمت اللجنة التحضيرية على مستوى الولايات في ولاية جنوب كردفان حملة تربية مدنية وحملة توعية عامة |
en el estado de Kordofán Meridional, la División de Asuntos Civiles prestó apoyo al recién creado Consejo Estatal para la Paz y la Reconciliación y moderó las reuniones mensuales celebradas en el estado por el Comité de Consolidación de la Paz. | UN | وفي ولاية جنوب كردفان، دعمت شعبة الشؤون المدنية مجلس الولاية للسلام والمصالحة المُنشأ حديثاً وترأست الاجتماعات السنوية التي تعقدها لجنة بناء السلام في ولاية جنوب كردفان. |
Observo con preocupación que los cambios de calendario pueden complicar el proceso, particularmente en Kordofan Meridional. | UN | وألاحظ مع القلق أن تعديل المواعيد الزمنية قد يعقد العملية، لا سيما في ولاية جنوب كردفان. |
1.1.6 Las consultas populares en los estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul se realizan de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz | UN | 1-1-6 إجراء استطلاع شعبي في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل |
d) Se iniciaron las obras en el proyecto Fulah que realiza en Kordofán Meridional la empresa CMEC para la construcción de una planta generadora de tres unidades de 405 MW alimentada por gas natural, con un costo de 680 millones de dólares. | UN | (د) البدء في تنفيذ مشروع توليد كهرباء الفولة في ولاية جنوب كردفان الذي يتكون من عدد ثلاثة وحدات بطاقة 405 ميغاواط باستخدام الغاز الطبيعي بتكلفة 680 مليون دولار وتم تنفيذه بواسطة شركة CMEC؛ |
Entre otros avances importantes figuran la limpieza del campo minado de Abu Gamul en el estado de Kassala, el campo minado que rodeaba la ciudad de Malakal en el estado de Alto Nilo, el campo minado de Kurmurk en el estado de Alto Nilo y zonas del estado de Kordofan Meridional. | UN | وتشمل الإنجازات الرئيسية الأخرى تطهير حقل ألغام أبو قمل في ولاية كسلا، وحقل الألغام المحيط ببلدة ملكال في ولاية أعالي النيل، وحقل ألغام الكرمك في ولاية النيل الأزرق، ومناطق في ولاية جنوب كردفان. |
El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción el comienzo del proceso de consulta popular en el estado del Nilo Azul y las elecciones del gobierno y la asamblea estatal del estado de Kordofán Meridional reprogramadas para los días 2 a 4 de mayo. | UN | ' ' ويرحب مجلس الأمن بالشروع في عملية مشاورات شعبية في ولاية النيل الأزرق وتحديد موعد لاحق لإجراء انتخابات الولاة ونواب المجلس التشريعي للولاية من 2 إلى 4 أيار/مايو في ولاية جنوب كردفان. |
Entre los logros principales del período que se examina cabe señalar la limpieza del campo de minas de Lobanok en el estado de Equatoria Central, del campo de minas de Katcha en el estado del Kordofan Meridional y del campo de minas de Kurmuk en el estado del Nilo Azul. | UN | ومن بين الإنجازات الكبرى التي تحققت في الفترة المشمولة بهذا التقرير تطهير حقل لوبانوك للألغام في ولاية وسط الاستوائية وحقل كاتشا للألغام في ولاية جنوب كردفان وحقل كرمك للألغام في ولاية النيل الأزرق. |
Además, el aumento de las hostilidades en zonas fronterizas al noroeste de Bahr el–Ghazal y Darfur meridional provocó el desplazamiento de centenares de personas a campamentos para desplazados internos en Ed Daien, en el estado de Kordofan Meridional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدى تزايد اﻷعمال العدائية في المناطق المتاخمة لشمال غرب بحر الغزال وجنوب دارفور إلى نزوح مئات اﻷشخاص إلى مخيمات المشردين داخليا في الضعين الواقعة في ولاية جنوب كردفان. |
4 cursillos de información sobre el Acuerdo General de Paz en el estado de Kordofan Meridional, en los que participó, un promedio de 50 miembros de ONG, organizaciones de la sociedad civil, partidos políticos, líderes tribales y funcionarios del gobierno local | UN | 4 حلقات عمل في ولاية جنوب كردفان بشأن التوعية باتفاق السلام الشامل حضرها في المتوسط 50 مشاركا من المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، وقادة القبائل، والحكومة المحلية |
5 cursillos en el estado de Kordofan Meridional con líderes religiosos y agrupaciones de jóvenes y mujeres para organizar actividades comunitarias en apoyo del proceso de paz, la solución de conflictos y la reconciliación | UN | 5 حلقات عمل في ولاية جنوب كردفان فيما بين القادة الدينيين واتحادات الشباب والمرأة، لتنظيم أنشطة المجتمعات المحلية دعماً لعملية السلام وفض النزاعات وتحقيق المصالحة |
La situación en el estado de Kordofan Meridional continuó mejorando. | UN | 15 - تواصلت التطورات الإيجابية في ولاية جنوب كردفان. |
en el estado de Kordofán del Sur, el proceso de consultas populares se aplazó hasta después de las elecciones estatales celebradas en mayo de 2011. | UN | وتأخرت عملية المشاورات الشعبية في ولاية جنوب كردفان لما بعد انتخابات الولاية التي جرت في أيار/مايو 2011. |
Sra. Gamar Khalipha Habani, Secretaria General del Consejo Nacional del Sudán para el Bienestar de los Niños, dirigida inicialmente al representante en el Sudán del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en relación con la flagrante participación del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés en el reclutamiento a gran escala de niños en el estado de Kordofán del Sur. | UN | وتتناول الرسالة التورّط الصارخ للجيش الشعبي لتحرير السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في تجنيد أعداد ضخمة من الأطفال في ولاية جنوب كردفان. |
Queremos destacar en particular que la reinstalación por el Gobierno del Sudán del reciente acuerdo marco de Addis Abeba sobre la situación en el estado de Kordofán del Sur y las relaciones políticas entre el Gobierno y la oposición podrían ser de gran ayuda para promover la restauración de la paz en las zonas que lindan con Sudán del Sur. | UN | ونود أن نشدد بصورة خاصة على أن قيام حكومة السودان بتفعيل اتفاقية أديس أبابا الإطارية بشأن الحالة في ولاية جنوب كردفان والعلاقات السياسية بين الحكومة والمعارضة يمكن أن يقطع شوطا طويلا نحو استعادة السلام في المناطق المتاخمة لجمهورية جنوب السودان. |
La Misión celebró reuniones periódicas de seguimiento con las autoridades estatales, se reunió con comités de reconciliación en el estado de Warrab y, en el estado de Kordofán Meridional, procuró que las organizaciones de la sociedad civil tomaran parte activa en la reconciliación en calidad de asociados. | UN | وأجرت البعثة متابعة منتظمة مع سلطات الولايات، والتقت بلجان المصالحة في ولاية واراب، ودعمت المشاركة النشطة من قبل منظمات المجتمع المدني بوصفها شريكة في المصالحة في ولاية جنوب كردفان. |
La UNMIS facilitó transporte a los funcionarios del Gobierno para todas las misiones relacionadas con la aplicación del Acuerdo General de Paz, incluida la apertura de las " zonas cerradas " en el estado de Kordofán Meridional. | UN | يسرت بعثة الأمم المتحدة في السودان وسائل النقل لمسؤولي حكومات الولايات للاضطلاع بجميع المهام المتعلقة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك فتح ' المناطق المغلقة` في ولاية جنوب كردفان. |
Hay en funcionamiento 14 dependencias y 6 mesas de difusión en el Sudán Septentrional y tres dependencias en Kordofan Meridional. | UN | وتعمل 14 وحدة و 6 مكاتب للتوعية في شمال السودان وثلاث وحدات في ولاية جنوب كردفان. |
1.1.5 Celebración de consultas populares en los estados de Kordofán Meridional y el Nilo Azul, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz | UN | 1-1-5 إجراء مشاورات شعبية في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل |
Se proporcionó asesoramiento y apoyo técnico para asegurar que se incorpore la perspectiva de género en la planificación de programas y las políticas en el proceso de referendo, las consultas populares y las elecciones del estado de Kordofán del Sur | UN | قدمت المشورة والدعم التقني لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تخطيط البرامج والسياسات في عملية الاستفتاء، والمشاورات الشعبية والانتخابات في ولاية جنوب كردفان |
El SPLA continúa teniendo efectivos desplegados al norte de la línea fronteriza objeto de controversia, en los estados del Kordofán Meridional y el Nilo Azul. | UN | لا تزال قوات تابعة جنود الجيش الشعبي منتشرة شمال خط الحدود المتنازع عليه في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق. |