La Secretaría proyectó inicialmente construir una sala provisional y construir a continuación dos salas permanentes. | UN | وكان قلم المحكمة يعتزم أصلا تشييد قاعة مؤقتة للمحكمة، ثم قام بتشييد قاعتين دائمتين للمحكمة. |
Así pues, ha decidido que, para seguir avanzando, lo único que puede hacer es establecer dos salas paralelas. | UN | ولذلك فقد تقرر أن السبيل للتقدم في عملها هو إدخال قاعتين متوازيتين. |
En dos ocasiones, confrontado al atraso considerable que tenía en el examen de los informes de los Estados, el Comité había decidido trabajar en dos salas paralelas. | UN | فقد قررت اللجنة في مناسبتين العمل في فريقين متوازيين وفي قاعتين مختلفتين عندما تراكمت أمامها تقارير الدول. |
En virtud de las nuevas disposiciones, la Cueva de los Patriarcas estaría dividida físicamente entre musulmanes y judíos, que orarían en dos salas completamente separadas y entrarían por entradas distintas. | UN | وبموجب هذه الترتيبات سيقسم الكهف بين المسلمين واليهود لتصلي الطائفتان في قاعتين منفصلتين تماما وتدخلا من مدخلين منفصلين. |
El Secretario ha concedido prioridad a la construcción de dos salas de audiencias y de las oficinas destinadas al personal de las Salas y de la Secretaría. | UN | ٧٣ - وأولى قلم سجل المحكمة اﻷولوية لتشغيل قاعتين لجلسات المحكمة ومكاتب لموظفي دوائر المحكمة وقلم سجل المحكمة. |
Además, deben proporcionársele al Tribunal los recursos financieros necesarios para que pueda completar la construcción de las dos salas de audiencias previstas y alojamiento tanto para las víctimas como para los testigos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تقدم للمحكمـــة الموارد المالية اللازمة لتمكينها من الانتهاء من تشييد قاعتين للمحكمة وتأمين وسائل الراحة للضحايا والشهود. |
La sala de la asamblea general de la OACI, con capacidad para 1.000 personas y que puede dividirse en dos salas, así como una segunda sala de una capacidad de 250 personas, también estarían disponibles. | UN | وستتاح لﻷمانة أيضاً قاعة الجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي التي تتسع ﻷلف شخص ويمكن تقسيمها إلى قاعتين فضلاً عن قاعة ثانية تتسع ﻟ ٠٥٢ شخصاً. |
Debido a que en 1998 habrá dos salas de audiencia en pleno funcionamiento, las salas de Primera Instancia escucharán los alegatos relativos a seis juicios. | UN | ٢٧ - وفي ضوء تشغيل قاعتين بالكامل في نهاية عام ١٩٩٨، سيكون بمقدور الدوائر الاستماع إلى مرافعات بشأن ست قضايا. |
Además de dos salas de audiencias más antiguas, contiene cuatro salas de audiencias idénticas que pueden adaptarse para servicios de interpretación, proporcionan espacio suficiente para observadores y tienen entradas y salidas especiales para la seguridad de los acusados. | UN | وباﻹضافة الى قاعتين للمحاكمة أكثر قِدَما، فإنها تضم أربع قاعات متماثلة للمحاكمة والتي يمكن أن تصلح للترجمة الشفوية، وتتسع لعدد كافٍ من المراقبين، وهي مزودة بمداخل ومخارج خاصة ﻷمن المتهم. |
En la actualidad, hay habilitadas dos salas de audiencia, con lo cual las dos salas de Primera Instancia pueden reunirse de manera simultánea. | UN | ٤٦ - بدأ العمل اﻵن في قاعتين للمحكمة ويمكن أن تجري محاكمات في دائرتي المحاكمة في آن واحد. |
A finales de 1995, el Tribunal llamó a licitación para construir dos salas de audiencia, varias oficinas y varias instalaciones auxiliares, todas ellas de carácter permanente, que le permitieran desempeñar sus funciones en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٥، طرحت المحكمة مناقصة لبناء قاعتين دائمتين للمحكمة، ومكاتب، ومرافق لدعم عملياتها في مركز أروشا الدولي للمؤتمرات. |
La inauguración en 1998 de otras dos salas de audiencia y el aumento de personal ha hecho necesaria la ampliación del apoyo prestado por la Dependencia en todas las esferas. | UN | واقتضى إنشاء قاعتين إضافيتين للمحكمة وزيادة عدد الموظفين في عام ١٩٩٨، توسيع نطاق الدعم الذي يقدمه القسم في جميع المجالات. |
Los Gobiernos del Reino Unido, los Países Bajos, los Estados Unidos de América y el Canadá suministraron un total de 2.744.400 dólares para la construcción de otras dos salas de audiencia. | UN | وقدمت حكومات المملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا ما مجموعه ٤٠٠ ٧٧٤ ٢ دولار لبناء قاعتين إضافيتين للمحكمة. |
Además, la Unión Europea está dispuesta a estudiar la propuesta del Comité de funcionar en dos salas para mejorar su eficacia y reducir el atraso existente en el examen de los informes. | UN | والاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى ذلك، مستعد لدراسة اقتراح اللجنة بالعمل في قاعتين لزيادة فعاليتها والحد من التأخير الراهن في النظر في التقارير. |
Además, acoge con satisfacción la propuesta del Comité de los Derechos del Niño de realizar su labor de examen de los informes de los Estados Partes en dos salas a fin de aumentar su eficacia. | UN | وبالإضافة لذلك، أعرب عن ارتياحه لاقتراح لجنة حقوق الطفل بتنفيذ عملها الخاص بالنظر في تقارير الدول الأطراف في قاعتين بهدف زيادة فعاليتها. |
En un esfuerzo por abordar esa cuestión, la Asamblea General aprobó el pedido del Comité de realizar su labor en dos salas durante 2006, con miras a reducir el número de informes atrasados de los Estados Partes. | UN | ووافقت الجمعية العامة، من أجل حل هذه المسألة على طلب اللجنة العمل في قاعتين خلال عام 2006، بهدف الحد من تأخر تقارير الدول الأطراف. |
En cuanto al resto de las instalaciones del Tribunal en Arusha, se han hecho gestiones para construir dos salas de tribunal, la primera de las cuales se finalizó en agosto de 1996 y en ella se han celebrado ya varias sesiones. | UN | وفيما يتعلق بالمرافق اﻷخرى للمحكمة في أروشا، اتخذت ترتيبات لبناء قاعتين للمحكمة، استكمل بناء اﻷولى في شهر آب/أغسطس ١٩٩٦ وقد تم عقد عدة جلسات فيها. |
Normalmente, el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas necesita dos salas de conferencias para celebrar sesiones paralelas durante sus períodos de sesiones anuales. | UN | ٢٣ - تحتاج لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري عادة إلى قاعتين من قاعات المؤتمرات لعقد جلسات متزامنة خلال اجتماعاتها السنوية. |
El 10 de marzo de 2004 se celebró la ceremonia de inauguración del recién construido juzgado permanente con dos salas de audiencias de vanguardia, a la que asistieron el Presidente de Sierra Leona y el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General. | UN | وفي 10 آذار/مارس 2004، أقيم حفل افتتاح المبنى الدائم للمحكمة المشيد حديثا ويضم قاعتين للمحاكمة على أحدث طراز، وحضر الحفل رئيس سيراليون والمستشار القانوني للأمم المتحدة نيابة عن الأمين العام. |