Reunión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la capacidad permanente de policía | UN | إحاطة غير رسمية موجهة لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن قوة الشرطة الدائمة |
Despliegue de personal de la capacidad permanente de policía inmediatamente después de la aprobación del mandato por el Consejo de Seguridad | UN | انتشار أفراد من قوة الشرطة الدائمة فور إصدار مجلس الأمن ولاية بذلك |
la capacidad permanente de policía prestó asistencia en materia de instrucción de la policía, reforma y apoyo a los organismos nacionales de mantenimiento del orden. | UN | وساعد فريق قوة الشرطة الدائمة في تدريب الشرطة وإصلاح وكالات إنفاذ القانون وتوفير الدعم لها. |
El Comité Especial pide a la Secretaría que realice un examen pormenorizado de todos los aspectos de la fuerza de policía permanente al final del primer año de funcionamiento y le presente un informe en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 101- وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إجراء استعراض شامل لكل جوانب قوة الشرطة الدائمة في نهاية السنة الأولى من عملها وموافاتها بتقرير بهذا الشأن في دورة الجمعية العامة الثانية والستين. |
Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una capacidad permanente de policía y propusieron su pronta ampliación. | UN | وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر. |
la capacidad de policía permanente pasó a ser plenamente operativa a finales de 2007. | UN | أصبحت قوة الشرطة الدائمة في أواخر 2007 قادرة تماما على أداء مهامها. |
la capacidad permanente de policía ha sido creada, para responder, entre otras cosas, al fortalecimiento de la capacidad operacional de los cuarteles generales de las misiones con el establecimiento del componente policial hasta la llegada del nuevo personal de policía de las Naciones Unidas. | UN | وقد أنشئت قوة الشرطة الدائمة للقيام، في جملة أمور، بتعزيز القدرات التشغيلية لمقار البعثات، بإنشاء عنصر الشرطة، ريثما يصل أفراد شرطة الأمم المتحدة. |
Oficial de la capacidad permanente de policía | UN | ضباط قوة الشرطة الدائمة |
Oficial de la capacidad permanente de policía (de la Sede de las Naciones Unidas) | UN | ضابط قوة الشرطة الدائمة (من مقر الأمم المتحدة) |
3 documentos sobre políticas y directrices elaborados por la capacidad permanente de policía de las Naciones Unidas, destinados a la policía y otros organismos nacionales de mantenimiento del orden y referentes a los procedimientos de gestión, administración y operaciones y los planes de reforma de la policía | UN | قيام قوة الشرطة الدائمة التابعة للأمم المتحدة بإعداد ثلاث ورقات سياسات ومبادئ توجيهية بشأن الإجراءات الإدارية والتنظيمية والتنفيذية وخطة إصلاح الشرطة لتسترشد بها أجهزة الشرطة الوطنية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون |
El Oficial también podrá proporcionar asesoramiento, en colaboración estrecha con la capacidad permanente de policía y el componente de derechos humanos de la misión, respecto de la capacidad fiscal y judicial de investigar, procesar y enjuiciar a los responsables de crímenes graves, incluidos los crímenes de lesa humanidad. | UN | كما سيطلب إلى هذا الموظف إسداء المشورة والعمل بشكل وثيق مع قوة الشرطة الدائمة وعنصر البعثة المعني بحقوق الإنسان، وذلك بشأن قدرة النيابة العامة والقضاء على التحقيق مع مرتكبي الجرائم الخطيرة، بما في ذلك الجرائم ضد الإنسانية، وملاحقتهم ومحاكمتهم. |
La ampliación de la capacidad permanente de policía a 41 puestos y la creación del Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias con base en Brindisi, en julio 2010, son medidas positivas a ese respecto. | UN | ومن الخطوات الإيجابية التي اتُخذت في هذا المجال رفع وظائف قوة الشرطة الدائمة إلى 41 وظيفة وإنشاء هيئة دائمة لشؤون العدل والسجون في برينديزي في تموز/يوليه 2010. |
El titular también asumiría las responsabilidades que actualmente corresponden a la función de comunicaciones en la capacidad permanente de policía ubicada en Brindisi debido a que es mejor la ubicación de esas funciones en la Sede. | UN | 122 - وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا المسؤوليات التي تضطلع بها مهمة الاتصالات التي توجد حاليا في قوة الشرطة الدائمة الموجودة في برينديزي نظرا إلى أنه من الأفضل أن تكون تلك المهام موجودة في المقر. |
Las economías obedecieron primordialmente a la no utilización de los recursos presupuestados para adquirir equipo especial y equipo de protección especial para el personal de la capacidad permanente de policía, que no empezó a ser plenamente operativa hasta el período 2007/2008. | UN | 25 - تُعزى الوفورات المحققة تحت البند أعلاه بصورة أساسية إلى عدم استخدام الاعتمادات المرصودة في الميزانية لاقتناء معدات خاصة ومعدات حماية شخصية لأفراد قوة الشرطة الدائمة التي لم تكتمل لديها مقومات اعمل إلا في الفترة 2007-2008. |
Se realizaron dos autoevaluaciones, de la capacidad permanente de policía (agosto y diciembre de 2008) y los equipos operacionales integrados (octubre y diciembre de 2008) | UN | وأجري تقييمان ذاتيان بشأن قوة الشرطة الدائمة (في آب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر 2008)؛ وبشأن فرق العمليات المتكاملة (في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2008) |
25. Realizar un examen pormenorizado de todos los aspectos de la fuerza de policía permanente al final del primer año de funcionamiento y presentar un informe al Comité Especial en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General | UN | 25 - إجراء استعراض شامل لكل جوانب قوة الشرطة الدائمة في نهاية السنة الأولى من عملها وموافاة اللجنة الخاصة بتقرير بهذا الشأن في دورة الجمعية العامة الثانية والستين. |
Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una capacidad permanente de policía y propusieron su pronta ampliación. | UN | وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر. |
Presentar un informe al Comité Especial sobre el examen general de todos los aspectos de la capacidad de policía permanente al fin de su primer año de funcionamiento | UN | 39 - عرض تقرير على اللجنة الخاصة عن الاستعراض الشامل لجميع جوانب قوة الشرطة الدائمة في نهاية السنة الأولى من عملها |