la Fuerza de Policía de la República Eslovaca es responsable de que se cumplan los requisitos estipulados en el apartado. | UN | تضطلع قوة الشرطة في الجمهورية السلوفاكية بتنفيذ الشروط المنصوص عليها في هذه الفقرة الفرعية من القرار. |
la Fuerza de Policía de Sierra Leona se encargó de vigilar las elecciones con un despliegue de 6.500 oficiales | UN | قوة الشرطة في سيراليون تنشر 500 6 فردا من أفراد الشرطة للسهر عن سير الانتخابات |
Vigilarán también el progreso de la reestructuración del cuerpo de policía de Sierra Leona. | UN | ويقومون أيضا بعملية رصد التقدم المحرز في إعادة تشكيل قوة الشرطة في سيراليون. |
Sin embargo, cabe destacar que la policía de Fiji ha abierto investigaciones internas para abordar estas cuestiones. | UN | ومع ذلك، فإنه من الحصافة أن نلاحظ أن قوة الشرطة في فيجي تقوم بتحقيقات داخلية لمعالجة مثل هذه الأمور. |
Como resultado de ello, por lo menos una parte de las fuerzas de Policía de la República Srpska obtuvo una capacitación básica y una mejor comprensión del papel de la policía en la sociedad. | UN | ونتيجة لهذا، سينال جزء على اﻷقل من قوة الشرطة في جمهورية صربسكا تدريبا أساسيا وتفهما أفضل لدور الشرطة في المجتمع. |
Se preveía que para fines del año 2000, el 30% del total de la fuerza policial en la ciudad Naga usaría bicicletas. | UN | وبحلول نهاية عام 2000، سيزود 30 في المائة من مجموع قوة الشرطة في ناغا سيتي بدراجات. |
El nivel de cooperación entre las fuerzas de policía de las diferentes entidades y los monitores de la IPTF ha sido razonable, aunque sigue habiendo algunos problemas, sobre todo en lo que respecta a la reestructuración de las fuerzas de policía en la República Srpska. | UN | والتعاون قائم على مستوى معقول بين قوات الشرطة التابعة للكيانات المختلفة والمراقبين التابعين لقوة الشرطة الدولية، وإن كانت لا تزال توجد بعض المشاكل، خصوصا فيما يتعلق بإعادة تشكيل قوة الشرطة في جمهورية صربسكا. |
En la Plataforma StAR/INTERPOL se consignan el nombre y los datos de contacto de una persona determinada de las fuerzas policiales del país participante. | UN | 55- توفِّر منصة مبادرة ستار/الإنتربول اسم أيِّ فرد محدّد من أفراد قوة الشرطة في أيِّ بلد من البلدان المشاركة وبيانات الاتصال به. |
:: Organización de reuniones mensuales con los jefes de policía locales a fin de crear nuevos comités y de aplicar directrices e instrucciones en la materia para facilitar la reestructuración de la fuerza de policía en Darfur | UN | :: تنظيم اجتماعات شهرية مع قيادة الشرطة المحلية من أجل إنشاء لجان جديدة وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتعليمات الناظمة لعمل الشرطة بغية تسهيل عملية إعادة تشكيل قوة الشرطة في دارفور |
la Fuerza de Policía de Antigua y Barbuda trabajan en íntima relación con las fuerzas de policía de los territorios de la región del Caribe. | UN | وتتعاون قوة الشرطة في أنتيغوا وبربودا تعاونا وثيقا مع قوات الشرطة في الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي. |
Los informes de la Fuerza de Policía de Guyana indican que en 2001 se presentaron 627 denuncias de violencia doméstica, y en 2002, 591 hasta la fecha. | UN | وتشير بلاغات قوة الشرطة في غيانا إلى أنه كانت هناك 627 شكوى من العنف المنزلي قُدمت للشرطة خلال سنة 2001. |
la Fuerza de Policía de Seychelles tiene a su cargo el Departamento de Inmigración y los Servicios de Seguridad del Transporte del aeropuerto y el puerto marítimo. | UN | وتتولى قوة الشرطة في سيشيل مسؤولية إدارة الهجرة وخدمات ضمانات النقل في المطار والميناء. |
la Fuerza de Policía de Mauricio ha mejorado su sistema de seguridad, a fin de lograr un óptimo empleo de sus recursos e intensificar la labor de prevención del terrorismo. | UN | وقد قامت قوة الشرطة في موريشيوس برفع مستوى نظامها الأمني بهدف تعزيز وتحسين أساليب استخدام مواردها في مجال منع الإرهاب. |
Actualmente, la plantilla de la Dependencia está integrada por dos funcionarios adscritos del Banco de Reserva de Fiji y de la Fuerza de Policía de Fiji. | UN | ويعمل حاليا في هذه الوحدة موظفان منتدبان أحدهما من مصرف فيجي للاحتياطي والآخر من قوة الشرطة في فيجي. |
Gracias al apoyo del PNUD, se reforzó la unidad especial de violencia familiar del cuerpo de policía de Kabul. | UN | وقد أدى الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز وحدة العنف الأسري في قوة الشرطة في كابول. |
La UNODC ha ayudado a organizar estas adscripciones al cuerpo de policía de Seychelles y a la oficina del Director del Ministerio Público. | UN | وقد ساعد المكتب في ترتيب هذه الإعارات إلى قوة الشرطة في سيشيل ومكتب مدير النيابات العامة. |
En dicha ley, se faculta al cuerpo de policía de Mauricio para efectuar registros, detenciones y confiscaciones de cualquier material relacionado con armas biológicas o toxínicas y se fijan las penas aplicables a los delitos tipificados en ella. | UN | وبموجب هذا القانون، خُوّلت قوة الشرطة في موريشيوس سلطة التفتيش على أي مواد متصلة بالأسلحة البيولوجية والتكسينية واحتجازها ومصادرتها، كما أنه يحدد العقوبات الواجبة التطبيق بموجب هذا القانون في حالة ارتكاب أي جريمة. |
Ahora, el grupo operativo de la policía de Milwaukee requiere nuestra ayuda. | Open Subtitles | الآن قوة الشرطة في ميلوواكي تحتاج مساعدتنا |
Asimismo, se intercambia información en el marco de actividades de capacitación y seminarios especializados en los que participan funcionarios de la policía de la República Checa. | UN | وتُنقل أيضا أحدث المعلومات في مجال تدريب الأخصائيين والحلقات الدراسية التي يحضرها موظفو قوة الشرطة في الجمهورية التشيكية. |
:: Integración sin demora de la jerarquía de mando y el sistema de comunicaciones de la policía en toda la Federación, en particular en Mostar. | UN | :: تحقيق التكامل، دون مزيد من التأخير، لنظام علاقات السلطة والاتصالات داخل قوة الشرطة في جميع أنحاء الاتحاد، ولا سيما في موستار. |
fuerza policial de Singapur - Subdivisión de Armas y Explosivos | UN | قوة الشرطة في سنغافورة - فرع اﻷسلحة والمتفجرات |