"كما أود أن أشكر الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • también quisiera dar las gracias al Secretario
        
    • también deseo dar las gracias al Secretario
        
    • también quiero dar las gracias al Secretario
        
    • permítaseme también dar las gracias al Secretario
        
    • quisiera agradecer al Secretario
        
    también quisiera dar las gracias al Secretario General por haber cultivado este ideal ayudando a hacerlo realidad. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على رعايته لهذا المثل الأعلى، مما يساعد في جعله حقيقة واقعة.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por todo lo que ha hecho por el Líbano y por la causa de la paz en la región y en todo el mundo. UN كما أود أن أشكر الأمين العام، السيد كوفي عنان، على جميع الأعمال التي قام بها من أجل لبنان ومن أجل قضية السلام في المنطقة وفي العالم بأسره.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General y a la Vicesecretaria General por haber respondido de manera diligente a las solicitudes de los informes necesarios que han sido importantes para que la labor intergubernamental sobre esta cuestión continúe, y seguirán siéndolo. UN كما أود أن أشكر الأمين العام ونائبة الأمين العام على استجابتهما بصورة فعالة للطلبات المتعلقة بتقديم التقارير الضرورية التي كانت وستظل هامة لمواصلة العمل الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع.
    también deseo dar las gracias al Secretario General, al Asesor Jurídico y al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su apoyo y, en particular, por sus excelentes informes. UN كما أود أن أشكر الأمين العام، والمستشار القانوني، ومدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على دعمهم، وعلى تقاريرهم الممتازة بشكل خاص.
    también quiero dar las gracias al Secretario General por su detallado informe, " Nosotros, los niños " , y una vez más felicitarle por su reelección para ese importante cargo. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل جدا، " نحن الأطفال " ، وأن أهنئه مرة أخرى على إعادة انتخابه لمنصبه الرفيع.
    permítaseme también dar las gracias al Secretario General por su amplia exposición informativa sobre la situación en el Pakistán y la crisis humanitaria causada por las inundaciones. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية الشاملة بشأن الحالة في باكستان والأزمة الإنسانية التي تسببت فيها الفيضانات.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General por su excelente Memoria sobre la labor de la Organización y por el informe sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio aprobada por las Naciones Unidas en diciembre de 2000. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على التقارير الممتازة التي قدمها عن أعمال المنظمة، وعن تطبيق إعلان الألفية الذي تم اعتماده في كانون الأول/ديسمبر من العام 2000.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe completo, que no sólo ofrece un panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático, sino que también establece las directrices sobre lo que puede hacerse para mejorar todavía más la participación de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل، الذي لا يقدم استعراضا عاما لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ فحسب، بل يحدد أيضا المبادئ التوجيهية بشأن العمل الذي يمكن القيام به لتحسين مشاركة الأمم المتحدة.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General por el informe tan esclarecedor (A/58/228) que ha presentado a la Asamblea General en el marco de este tema. UN كما أود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على التقرير الزاخر بالمعلومات (A/58/228) الذي قدمه إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General por iniciar el proceso en su informe " Un concepto más amplio de la libertad " (A/59/2005), como medida complementaria de una propuesta del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على بدئه العملية في تقريره " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)، وذلك بالبناء على أساس مقترح للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz (A/64/217), y expresar nuestro aprecio y apoyo a la Comisión por los trabajos realizados durante su tercer período de sesiones. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن صندوق بناء السلام (A/64/217)، وأن أعرب عن تقديرنا ودعمنا للإنجازات التي تحققت في عمل اللجنة خلال الدورة الثالثة.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe (S/2009/611), que se ocupa de los aspectos pertinentes de la consolidación de la paz en Burundi de manera amplia y equilibrada. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره (S/2009/611)، الذي يتناول الجوانب ذات الصلة لبناء السلام في بوروندي على نحو شامل ومتوازن.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe (A/64/701), en el que se presenta un excelente panorama de la creciente atención que los Estados Miembros y las organizaciones internacionales y regionales dedican a esta importante cuestión. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره (A/64/701)، الذي يقدم نظرة شاملة ممتازة عن الاهتمام المتزايد بهذا الموضوع الهام الذي تبديه الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General Ban Ki-moon por su liderazgo y por su informe sobre la labor de las Naciones Unidas al principio de este debate general (véase A/65/PV.11). UN كما أود أن أشكر الأمين العام بان كي - مون على قيادته وعلى تقريره عن أعمال الأمم المتحدة الذي افتتح به هذه المناقشة العامة (A/65/PV.11).
    también quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe (S/2010/85) y a su Representante Especial, Sra. Ameerah Haq, por la completa exposición informativa que ha ofrecido hoy al Consejo en su nueva capacidad. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره (S/2010/85)، وأن أشكر ممثلته الخاصة، السيدة أميرة حق، على إحاطتها الإعلامية الشاملة التي قدمتها للمجلس بصفتها الجديدة.
    también quisiera dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas por su Memoria sobre la labor de la Organización correspondiente a este año (A/66/1). Y deseo poner de relieve la importancia que reviste este debate sobre la Memoria. UN كما أود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره لهذا العام، الوارد في الوثيقة (A/66/1) كما أرجو أن أشير إلى أهمية الموضوع قيد النظر، والذي يتناول تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    también deseo dar las gracias al Secretario General por su informe A/58/392 sobre el " Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para la promoción y la consolidación de las democracias nuevas o restauradas " . UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره A/58/392 عن " دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة والمستعادة " .
    también deseo dar las gracias al Secretario General por su sucinto informe (A/62/780) y las recomendaciones que figuran en él, que debemos examinar detenidamente. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الموجز والبليغ (A/62/780) وعلى ما ورد فيه من توصيات تستحق أن ننظر فيها بصورة متأنية.
    también quiero dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) (A/63/206). UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/63/206).
    permítaseme también dar las gracias al Secretario General, Excmo. Sr. Ban Ki-moon, por su Memoria exhaustiva sobre los trabajos de nuestra Organización y por la excelente labor realizada para la consolidación de la paz y el desarrollo en todo el mundo. UN كما أود أن أشكر الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، على تقريره الشامل بشأن أنشطة منظمتنا، وعلى العمل المتميز الذي قام به لضمان توطيد السلام والتنمية في جميع أرجاء العالم.
    También quisiera agradecer al Secretario General, al Asesor Jurídico y al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar el apoyo que nos han brindado. UN كما أود أن أشكر الأمين العام والمستشار القانوني ومدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على دعمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more