"كمنطقة خاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • como zona especial
        
    • como una zona especial
        
    • como área especial
        
    El Grupo apoya los esfuerzos de los Estados del Caribe para obtener el reconocimiento internacional del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وتؤيد مجموعته جهود الدول الكاريبية لكسب اعتراف دولي للبحر الكاريبي كمنطقة خاصة داخل سياق التنمية المستدامة.
    También manifestaron su apoyo a la decisión de los países de la región del Caribe de reconocer al Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم للقرار الذي اتخذته البلدان الواقعة في منطقة البحر الكاريبي الواسعة بالاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Opción 1: [Reconocimiento [de la región] del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible] UN البديل ١: ]الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة[
    La meta final de la región sigue siendo que se reconozca al Mar Caribe como una zona especial dentro del contexto del desarrollo sostenible. UN وما زال الهدف الأول لمنطقتنا هو أن يعترف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Esa resolución seguirá recabando apoyo internacional para que el Mar Caribe se reconozca como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, iniciativa respaldada por el Grupo de los 77 y de China que también merece el apoyo de otros Estados Miembros. UN وسيظل هذا القرار يلتمس الدعم الدولي للاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وهي مبادرة أيدتها مجموعة الـ 77 والصين وتستحق الدعم أيضا من الدول الأعضاء الأخرى.
    Progresos recientes relativos a la propuesta de velar por el reconocimiento internacional del mar Caribe como área especial en el contexto del desarrollo sostenible UN التطورات الأخيرة في مقترح كفالة الاعتراف الدولي بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة
    Opción 2: Decide reconocer el Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, que merece protección adecuada, teniendo en cuenta las necesidades de todos los usuarios; UN البديل ٢: تقرر الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة تستحق توفير الحماية الملائمة مع مراعاة احتياجات جميع المستخدمين؛
    Opción 1: [Reconocimiento [de la región] del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible] UN البديل ١: ]الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة[
    Opción 2: Decide reconocer el Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, que merece protección adecuada, teniendo en cuenta las necesidades de todos los usuarios. UN البديل ٢: تقرر الاعتراف بمنطقة البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة تستحق توفير الحماية الملائمة مع مراعاة احتياجات جميع المستخدمين؛
    Sigue siendo el objetivo último de la región que el Mar Caribe sea reconocido como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, y deseamos recibir la asistencia constante de la comunidad internacional para ayudarnos a lograr esa meta. UN وما زال الهدف الأقصى للمنطقة يتمثل في الاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، ونتطلع إلى استمرار المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لمساعدتنا في تحقيق ذلك الهدف.
    La CARICOM insta a la comunidad internacional a reconocer, en el actual período de sesiones, al Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, a fin de impulsar y legitimar la puesta en funcionamiento del marco necesario para su aprovechamiento sostenible. UN وإن الجماعة الكاريبية تحث المجتمع الدولي على الاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، أثناء الدورة الراهنة، لإعطاء زخم وشرعية لتشغيل الإطار اللازم لاستخدام البحر الكاريبي استخداماً مستداماً.
    Se ha llegado a una nueva etapa en la aplicación de la Iniciativa del Mar Caribe con el establecimiento, por la Asociación de Estados del Caribe, de la Comisión de Seguimiento de la Iniciativa, que, en un esfuerzo para lograr una mejor comprensión del concepto de " zona especial en el contexto del desarrollo sostenible " , ha propuesto una definición de ese Mar como zona especial. UN 25 - وقالت إن مبادرة البحر الكاريبي وصلت إلى مرحلة جديدة من التنفيذ بإنشاء رابطة الدول الكاريبية لجنة متابعة لمبادرة البحر الكاريبي، سعت إلى تطوير تفهُّم أفضل لمفهوم " منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة " ، فاقترحت وضع تعريف للبحر الكاريبي كمنطقة خاصة.
    En julio de 2007, la Comunidad del Caribe reiteró su preocupación por la conservación y la protección de su entorno natural y por el mantenimiento de su diversidad biológica, así como su apoyo a la iniciativa en favor del reconocimiento del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وفي تموز/يوليه 2007، كررت الجماعة الكاريبية الإعراب عن قلقها إزاء حفظ بيئتها الطبيعية وحمايتها وصون تنوعها البيولوجي، ودعم مبادرتها للاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة().
    Los dos títulos que se han propuesto para el proyecto de resolución son “Reconocimiento [de la región del] Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible” y “Promoción de un enfoque integrado para la ordenación del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible” (A/S–22/6, anexo). UN والعنوانان المقترحان لمشروع القرار هما " الاعتراف ]بمنطقة[ البحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة " أو " تعزيز اتباع نهج متكامل ﻹدارة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة " )A/S-22/6، المرفق(.
    Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL. UN وحثت اللجنة الأطراف فيها على إبلاغها بأسماء المناطق البحرية المحمية التي اختارتها بشكل أولي لتمكينها في اجتماعها المقبل من تقييم عناصر شبكتها من المناطق البحرية المحمية؛ وحماية الشعاب المرجانية الموجودة في المياه الباردة؛ ودراسة مقترح يدعو إلى توسيع منطقة شمال شرق الأطلسي كمنطقة خاصة في إطار المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن.
    A ese respecto, se formuló la propuesta de que el Mar Caribe se reconociera como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, teniendo presente el alto grado de vulnerabilidad de la subregión como resultado del elevado número de barcos con cargamentos peligrosos que surcan sus aguas. UN وقُدم في هذا الصدد اقتراح بالاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، ومراعاة ما تتسم به المنطقة دون اﻹقليمية من درجة عالية من قلة المناعة نتيجة العدد الكبير من السفن التي تعبر البحر الكاريبي بحمولة خطرة.
    3. Toma nota de los esfuerzos de los Estados del Caribe por seguir elaborando el concepto del Mar Caribe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, sin perjuicio de las normas de derecho internacional que resulten aplicables, e invita a la comunidad internacional a que reconozca esos esfuerzos; UN 3 - تحيط علما بجهود الدول الكاريبية الرامية إلى بلورة مفهومها الخاص بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة دون الإخلال بالقانون الدولي ذي الصلة، وتدعو المجتمع الدولي إلى الاعتراف بهذه الجهود؛
    Durante el sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea examinará un proyecto de resolución titulado " Hacia el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras " , que nuevamente tratará de obtener el apoyo internacional a la iniciativa de los Estados miembros de la Asociación de Estados del Caribe para reconocer el Mar Caribe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN ستنظر الجمعية في هذه الدورة الثالثة والستين في مشروع قرار بعنوان " صوب تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لمنفعة الأجيال الحاضرة والمقبلة " ، يسعى مرة أخرى إلى كسب الدعم الدولي لمبادرة الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية للاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    A/C.2/61/L.30 Tema 53 b) del programa – Desarrollo sostenible: seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo – Proyecto de resolución patrocinado por un país – Reconocimiento del mar Caribe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible [A C E F I R] UN A/C.2/61/L.30 البند 53 (ب) - التنمية المستدامة: متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة - الاعتراف بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة [بجميع اللغات الرسمية]
    Tomamos nota de la iniciativa de la CARICOM de promover el reconocimiento internacional del Mar Caribe como área especial dentro del contexto del desarrollo sostenible. UN ٧٢ - ونحيط علما بمبادرة الجماعة الكاريبية لتشجيع الاعتراف الدولي بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more