"لازلت لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Todavía no
        
    • Aún no
        
    • Sigo sin
        
    • Aun no
        
    • Sigues sin
        
    • Sigue sin
        
    • todavia no
        
    • aun así no
        
    Pero la pobre está en cama otra vez. Todavía no se cuánto mide. Open Subtitles لكن المسكينة لازمت الفراش مجددا انا لازلت لا اعلم طولها الحقيقي
    Todavía no entiendo exactamente que está pasando aquí, pero supongo que debo darte las gracias. Open Subtitles لازلت لا افهم تماماً مالذي يجري هنا لكن أظن أني ادين لك بالشكر
    No puedo creer que Todavía no sepa qué hacer con mi vida. Open Subtitles لا أصدق انى لازلت لا اعرف ما الذى افعله بحياتى
    Supongo que Aún no lo sé, pero estaría bien hablar con él, ¿sabes? Open Subtitles واظنني لازلت لا افهم لكنه سيكون رائعا لو تكلمت معه فحسب
    En todo este tiempo que he trabajado para ti... Aún no se nada de tu ex-esposa. Open Subtitles كل هذا الوقت وأنا أعمل لديك لازلت لا أعلم شيئا عن زوجتك السابقه
    Sigo sin ver por qué este programa es distinto a los demás de supervivientes. Open Subtitles لازلت لا أرى الفرق بين هذا العرض و أى عرض تسابقى آخر
    Supongo que Todavía no puedo creer que Alison realmente me guste. Puedes. Open Subtitles أظن أني لازلت لا أصدق أن آليسون معجبة بي حقاً
    También sé que usted Todavía no puede sentir nada en sus piernas. Open Subtitles أنا أيضا أعرف أنك لازلت لا تشعرين بشيئ في ساقيك
    Pero la realidad es que Todavía no sé de dónde vienen esas moléculas, de qué huella dactilar, ni a quién pertenecen esas dos huellas dactilares TED ولكن الحقيقة أنني لازلت لا أعلم من أين تاتي هذه الجزيئات، من أي بصمة، وعلى من تدل البصمتين.
    No puedo creer que Todavía no me conozcas. Open Subtitles انا لا اصدق انك لازلت لا تعرف مع من تتحدث
    Supongo que Todavía no me siento médico. Open Subtitles لازلت لا أشعر أني طبيبة، تعلم؟
    Es extraño, pero Todavía no me gusta tener que aceptar esto. Open Subtitles أنه شيء غريب و لكنى لازلت لا أريد أن اترك الحقيبة
    Aún no entiendo por qué le intereso. Ni siquiera solicité el puesto. Open Subtitles لازلت لا أعرف لم هو مهتم بي, حتى أنني لم أطبق أي شيء
    Pero Aún no sé lo que siento sobre tomar educación sexual con la Sra. Luthor. Open Subtitles ولكني لازلت لا أعرف شعوري تجاه تعلم الثقافة الجنسية من السيدة لوثر
    Aún no recuerdo qué sucedió. ¿Estás seguro que no te lastimé? Open Subtitles لازلت لا أذكر ما حدث هل أنت متأكد أنني لم آذيك؟
    - Me alegro mucho por ti. - Sí, Aún no me lo creo. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لك أجل ، لازلت لا أصدق هذا
    Porque Aún no sé por qué me escogió. Open Subtitles لأنني لازلت لا اعرف السبب الذي جعلكم تختاروني
    Incluso habiéndolo repasado miles de veces en mi mente, yo-- aún Sigo sin comprender cómo pude malinterpretar tus señales. Open Subtitles حتى بعد ان فكرت بالموضوع الف مرة داخل عقلي لازلت لا افهم كيف اسأت فهم اشاراتك
    Sigo sin creer que los dos fuimos al supermercado, tu conseguiste una cita sexy y yo conseguí un tratamiento de conducto en el diente equivocado. Open Subtitles لازلت لا يمكنني التّصديق أننا ذهبنا إلى نفس المحلِّ، حصلتَ على موعدٍ وأنا حصلتُ على ملئ قناة الجذر في السنّ الخاطئة.
    Sigo sin creer que las vacas salten por encima de la luna. Open Subtitles انا لازلت لا اعتقد ان البقر يقفز من فوق القمر
    Aun no entiendo para que necesitas un abogado Open Subtitles لازلت لا اعلم لماذا لم تستخدمي محامٍ حقيقي؟
    Sigues sin sentirte culpable, después de engañarme para ponerle el nombre a nuestra hija por el beicon. Open Subtitles لازلت لا تشعر بالذنب، كما أرى، بعد خداعي لتسمية ابنتنا باسم خنزير.
    Porque su nombre es Avi Rudin y ha trabajado para usted durante 15 años. ¿Sigue sin sonarle? Open Subtitles اسمه افي رودان وكان يعمل لديك لمدة 15 عاما لازلت لا تذكر
    Y solo te lo he dicho a ti. Porque honestamente, todavia no me lo creo. Open Subtitles ،ولم أخبر أحداً سواك لأني صدقاً، لازلت لا أصدق
    - Pero aun así no quiero tocarla. - Vamos, es solo un juguete. Open Subtitles ‫لكني لازلت لا أريد أن المسها ‫ـ هيا، أنها مجرد لعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more