"لا تبالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • No importa
        
    • No te preocupes
        
    • Olvídalo
        
    • no le importa
        
    • no te importa
        
    • da igual
        
    • no te importe
        
    • no importarle
        
    - ¿Yo? Espera. Eso No importa. Open Subtitles انتظري لدقيقه, لا تبالي بذلك لما تركتيني؟
    Es una cuestión de si solos por un largo período de tiempo, No importa lo que están haciendo, Open Subtitles إن المسألة هي إذا ظللت وحيداً لفترة طويلة و لا تبالي بما تفعله
    Pero, No importa ¿eh? Un placer de verte, chico, buena suerte. Open Subtitles ولكن, لا تبالي, سعدت بلقائك يا فتي حظ طيب.
    No te preocupes yo tampoco pude evitarlo. Open Subtitles اوه,لا تبالي فانا ايضا لم استطع منع نفسي
    - ...una broma estúpida; Olvídalo. - No, no, no, no. Dime. Open Subtitles ـ نكتة غبية، لا تبالي ـ لا، لا، لا، لا، أخبريني
    Que yo sepa, al arma no le importa quién aprieta el gatillo. Open Subtitles وأخر مرة أعرف بأن البندقية لا تبالي بمن يسحب الزناد
    Se te ocurre confesar y no te importa arrastrarme contigo pero no dejaré que eso suceda. Open Subtitles و الآن تراودك أفكار حول الإعتراف و قد لا تبالي إن جررتني معك. لكني لن أدع هذا يحصل
    No importa. A veces se gana, a veces se pierde, supongo. Open Subtitles لا تبالي تربحين أحياناً، وتخسرين أحياناً أخرى
    Vale, excepto que no es uno, son dos iguales, así que es el doble de duro... No importa. Open Subtitles إلا أنه ليس واحـد بل إثنـان سيكون الأمر أكثر صعـوبة لا تبالي
    No importa. De todos modos, sé dónde es. Open Subtitles لا تبالي ,على اي حال , انا اعرف اين يقع هذا
    En realidad, No importa. Ni siquiera quiero saberlo. Open Subtitles في الواقع ، لا تبالي أنا لا أريد المعرفة أساساً
    Estoy haciendo un trabajo de economía que tengo que entregar mañana y... No importa. Open Subtitles أنا في منتصف هذا البحث الذي يجب ان اسلمه غداً و لا تبالي
    No importa, señorita, No importa. En grandes lugares, minucias así ocurren. Open Subtitles لا تبالي "سينيوريتا",لا تبالي, في الأماكن الكبيرة, أشياء صغيرة كهذه تحدث
    - No importa. Escucha. Open Subtitles إنهم قدامى, لا تبالي حسناً, أستمع
    No importa, su señoría. Es difícil de decir. Open Subtitles لا تبالي يا مولاي يصعب علي قولها
    No te preocupes. ¿No dijiste que el exterior no era seguro? ¿Estarás bien? Open Subtitles لا تبالي بذلك, الم تقل أنه ليس آمناً الخروج خارجاً, هل هذا يبدوا جيداً.
    Esta bien No te preocupes no tienes que hacerlo, los escribire por ti Open Subtitles -حسناً، لا تبالي سأكتب لك عهودك ليس عليك القلق بهذا الشأن
    Cariño, me voy a ir a la oficina con Lenny. No te preocupes por el día, así que .. Open Subtitles حبيبتي أنا ذاهب الى المكتب مع ليني لا تبالي حبيبتي بخصوص عيد زواجنا ال 20
    Olvídalo. ¿Qué puedo hacer? Open Subtitles لا تبالي بالأمر. -بماذا أستطيع المساعدة؟
    Olvídalo. Nos vemos en la mañana. Open Subtitles لا تبالي بشأن ذلك , أراك صباح الغد
    - No quiero que se sienta desplazada. - A ella no le importa. Open Subtitles ـ لم أكن أريد أن أشعر أنها مستبعدة ـ إنها لا تبالي
    No es por la salsa tártara. Es por ti. ¡No te importa! Open Subtitles ليس الأمر متعلقاً بالصلصة بل هو متعلقاً بك، أنت لا تبالي
    da igual la mala suerte, ¿no? Sólo buscamos pesca. Open Subtitles لا تبالي بالحظ التعيس نحن فقط نبحث عن السمك
    Me encanta que no te importe decir cosas extrañas. Open Subtitles ‫يعجبني أنك لا تبالي بالظهور كغريب أطوار
    Las tasas de interés de la deuda soberana denominada en euros de los doce gobiernos de la eurozona son muy similares. Por ello, al mercado parece no importarle que los países tengan potenciales distintos para generar exportaciones que financien los flujos financieros necesarios para pagar la deuda, o diferentes relaciones deuda actual y prevista - PIB. News-Commentary باختصار، نستطيع أن نقول "كلا". ذلك أن أسعار الفائدة على الدين السيادي الذي تـغْـلُـب عليه عملة اليورو، جميعها متشابهة للغاية في 12 حكومة هي حكومات منطقة اليورو. وهذا يعني أن السوق لا تبالي بما لدى الدول من إمكانيات مختلفة فيما يتصل بتوليد الصادرات لتدبير الموارد المالية اللازمة لتسديد الدين، ولا تلقي بالاً إلى الاختلاف بين الدين الحالي والمتوقع نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more