"لتوليد الطاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • generación de energía
        
    • para generar energía
        
    • eléctricas
        
    • para la generación de
        
    • de generar energía
        
    • de producción de energía
        
    • generación de electricidad
        
    • de generación
        
    • centrales de energía
        
    • para la producción de energía
        
    • energéticos
        
    • para la generación eléctrica
        
    • energético
        
    • para producir energía
        
    • planta
        
    Desarrollo de la tecnología y mitigación del CO2 para la generación de energía UN تطور التكنولوجيا والحد من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون لتوليد الطاقة
    Las necesidades actual y futura del Pakistán en materia de generación de energía son considerables. UN إن حاجة باكستان الحالية والمتوقعة لتوليد الطاقة حاجة كبيرة.
    Según el Iraq, serían más indicados otros métodos de rehabilitación, como la dosificación de asfalto, la combustión para generar energía y la biodescontaminación. UN ويرى العراق أن أساليب إصلاح بديلة مثل المعالجة بالأسفلت، والاحتراق لتوليد الطاقة والإصلاح الحيوي، ستكون أكثر ملاءمة.
    La adopción de una estrategia para la reducción de emisiones de las centrales eléctricas puede afectar gravemente la economía de un país. UN وأن اعتماد استراتيجية لخفض انبعاثات منشأة لتوليد الطاقة يؤثر بشكل جدي على اقتصاد البلد.
    Para lidiar con el cambio climático, necesitamos nuevos medios de generar energía, TED للتعامل مع تغير المناخ ، نحن بحاجة إلى طرق جديدة لتوليد الطاقة.
    Esas prácticas suelen ser el corolario de proyectos de desarrollo en gran escala, como la construcción de presas y otros proyectos importantes de producción de energía. UN وكثيرا ما تكون هذه الممارسات مرافقة للمشاريع اﻹنمائية الكبيرة، مثل بناء السدود وغيرها من المشاريع الكبرى لتوليد الطاقة.
    La inversión en la generación de electricidad por carbón, petróleo y gas y en la transmisión y distribución se reduciría en 80.000 millones de dólares. UN وستُخفض الاستثمارات المخصصة لتوليد الطاقة باستعمال الفحم والنفط والغاز، ولنقلها وتوزيعها بمبلغ مقداره 80 مليار دولار
    El proyecto aplica también una política nacional de cogeneración que estimulará la diversificación de las fuentes de generación de energía, incluidas las fuentes de energía renovables. UN وينفذ المشروع أيضا سياسة وطنية لتوليد الطاقة بصورة مشتركة من شأنها أن تحفز على تنويع مصادر توليد الطاقة، بما فيها الطاقة المتجددة.
    A su modo de ver, el sector privado podría encargarse de manera más adecuada de los trabajos en la red regional de generación de energía. UN وقال إن وفده يرى أن العمل المتعلق بالشبكة الاقليمية لتوليد الطاقة سيكون من اﻷنسب أن يضطلع به القطاع الخاص.
    El nivel del agua en las represas de Dukan y Derbandijan ha bajado al nivel mínimo operacional para la generación de energía. UN فقد وصل منسوب المياه في سدي دوكان ودربنديخان إلى المستوى التشغيلي اﻷدنى لتوليد الطاقة الكهربائية.
    En la actualidad se realizan actividades de investigación y desarrollo sobre las fuentes de energía renovables, incluidos estudios de factibilidad sobre el uso de la caña de azúcar para la generación de energía. UN وثمة جهود للبحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة، وتشمل إجراء دراسة جدوى لاستخدام قصب السكر لتوليد الطاقة.
    En otro programa, en la República Unida de Tanzanía, se emplean desechos de sisal para generar energía eléctrica. UN وأضاف أن هناك برنامجا آخر في جمهورية تنـزانيا المتحدة تُستخدم فيه نفايات ألياف السيزال لتوليد الطاقة.
    En los países que utilizan carbón para generar energía, las concentraciones de partículas en suspensión son particularmente altas. UN وتوجد تركيزات عالية جداً من المواد الجسيمية المعلقة في البلدان التي تعتمد على الفحم لتوليد الطاقة.
    Hay otras opciones para generar energía que no requieren combustibles fósiles. TED هنالك خيارات أخرى لتوليد الطاقة أيضاً لا تتضمن الوقود الأحفوري
    :: La planta generadora del río Wabash, que utiliza carbón como combustible, es una de las centrales eléctricas menos contaminantes del mundo. UN :: تعد محطة نهر واباش لتوليد الطاقة إحدى أنظف المرافق التي تعمل بالفحم في العالم.
    Es por ello que Ucrania se preocupa tanto por proteger el medio ambiente, ya sea al construir carreteras, edificar nuevas centrales eléctricas o reabrir vías navegables. UN لذا فأوكرانيا مهتمة جدا بحماية البيئة، سواء تعلق الأمر ببناء الطرقات أو محطات جديدة لتوليد الطاقة أو إعادة فتح الطرق المائية الملاحية.
    R1 Utilización como combustible (distinto de la incineración directa) u otros medios de generar energía. UN R1 الإستعمال بوصفها وقوداً (عدا في الترميد المباشر) أو وسائل أخرى لتوليد الطاقة.
    El sector privado ha participado de lleno en estos proyectos y se ha instalado un sistema de producción de energía de 100 kilovatios en Maharashtra, que gestiona una empresa privada india. UN وقد شارك القطاع الخاص مشاركة تامة في هذين المشروعين، وفي ماهاراشترا تم تركيب نظام لتوليد الطاقة سعته ١٠٠ كيلوواط، ويجري تشغيله عن طريق شركة هندية خاصة.
    Se planteó el problema de las inversiones necesarias para la generación de electricidad en las dos próximas décadas, así como sus importantes repercusiones en las emisiones. UN وأشير إلى التحدي الذي تشكله الاستثمارات اللازمة لتوليد الطاقة الكهربائية في العقدين المقبلين، وما يترتب عن ذلك من آثار كبرى في مجال الانبعاثات.
    En la provincia de Uttar Pradesh se han instalado dos centrales de energía interactiva con la red de 100 kilovatios. UN وفي مقاطعة أوتار براديش تم إنشاء محطتين موصلتين بالشبكة العامة، لتوليد الطاقة بسعة كل منهما ١٠٠ كيلوواط.
    También preocupan al Secretario General los informes de inversiones patrocinadas por el Gobierno en molinos para la producción de energía eólica. UN ويشعر الأمين العام أيضًا بقلق بشأن تقارير عن استثمارات ترعاها الحكومة في عنفات ريحية لتوليد الطاقة.
    Se debe hacer también más hincapié en la solución de los problemas energéticos; en los países con una grave insuficiencia de energía, es cada vez más urgente establecer plantas de energía pequeñas y microplantas y ejecutar proyectos de energía renovable. UN وينبغي أيضا زيادة التأكيد على حل مشاكل الطاقة؛ ففى البلدان التي تواجه نقصا خطيرا في الطاقة هناك حاجة متزايدة الالحاح إلى بناء منشآت صغيرة وصغرى لتوليد الطاقة وإلى تنفيذ مشاريع للطاقة المتجددة.
    Luego de un referéndum celebrado en 1978, Austria renunció al uso de la energía nuclear para la generación eléctrica y no opera plantas de energía nuclear. UN تخلت النمسا، عقب استفتاء أجرته في عام 1978، عن استخدام الطاقة النووية لتوليد الطاقة وهي لا تقوم بتشغيل محطات للطاقة الذرية.
    Supervisar los progresos del plan energético de emergencia y la consecución del proyecto de generación de energía hidroeléctrica de Bumbuna UN رصد التقدم المحرز في خطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة وإتمام محطة بومبونا لتوليد الطاقة الكهربائية
    El vapor procedente de pozos geotérmicos se emplea para producir energía eléctrica y térmica. UN ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة.
    Se espera que en 2012 se inaugure una segunda planta eléctrica en el distrito de Manufahi para abastecer al sur. UN ومن المتوقع أن تُفتتح في عام 2012 محطةٌ جديدة لتوليد الطاقة الكهربائية في مقاطعة مانوفاهي لكهربة الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more