"لقد أخذنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hemos tomado
        
    • Nos llevó
        
    • Tomamos un
        
    • Cogimos un
        
    • Tomamos ese
        
    • Nos llevamos a
        
    • Tardamos
        
    • Nos hemos
        
    • Tomamos la
        
    • Hicimos una
        
    • Acabamos de recoger
        
    Hemos tomado en consideración las preocupaciones expresadas por Marruecos durante las conversaciones sostenidas hasta la fecha. UN لقد أخذنا بعين الاعتبار الشواغل التي أعرب عنها المغرب أثناء المحادثات حتى الآن.
    Hemos tomado toda esta influencia, todas estas cosas, y las procesamos de manera que nadie realmente pretendía. TED لقد أخذنا كل هذه التأثيرات، وكل هذه الأمور، وغيّرناها معا بطريقة لا يقصدها أحد بالفعل.
    Nos llevó casi dos semanas entrar, desmontarlo, armario y dejarlo como nuevo. Open Subtitles لقد أخذنا أنا وكريشو أسبوعين للدخول وتفكيكه, وإعادته كما كان من جديد
    Tomamos un vagón para traer a su familia, como pidió. Open Subtitles لقد أخذنا عربة لاحضار عائلتها كما طلبتي
    No está aquí. Cogimos un caso. Open Subtitles انها ليست هنا ، لقد أخذنا قضية
    Tú sabes, "Tomamos ese inmenso rubí" Open Subtitles هل تعرفها ؟ "لقد أخذنا الياقوتة الكبيرة"
    Nos llevamos a tu mamá, hace un tiempo. ¿Está por aquí? Open Subtitles لقد أخذنا أمك منذ شهرين، هل هي هنا؟
    También Hemos tomado fotos de otros animales incluyendo búfalos forestales en Gabón, elefantes, e incluso nidos de tortuga. TED لقد أخذنا أيضا صور للحيوانات الأخرى بما في ذلك الجاموس البري في الغابون، الفيلة، وحتى أماكن عيش السلاحف.
    Hemos tomado microcuadricópteros disponibles en el mercado, con un peso de menos de una rebanada de pan, y equipados con nuestra tecnología de localización y algoritmos personalizados. TED لقد أخذنا العدد المتوفرتجارياً من المروحيات الرباعية الصغيرة، يزن كل منها أقل من شريحة خبز بالمناسبة، وجهزناها بتقنياتنا المحددة للموقع و بالخوارزميات المناسبة.
    De hecho, Hemos tomado una franja del océano, la pusimos detrás de un vidrio, y juntos hemos puesto en exhibición al atún rojo y al rabil. TED لقد أخذنا قطعة صغيرة جدا من المحيط ووضعناها خلف زجاج ومعا وضعنا التونة زرقاء الزعانف وصفراء الزعانف للعرض
    Hemos tomado huellas. Y hay sangre en el baúl. Open Subtitles لقد أخذنا البصمات, و هناك دم بصندوق السيارة
    Hemos tomado clases de autodefensa para ancianos. Open Subtitles لقد أخذنا دروس مواطنين عُليا للدّفاع عن النّفس
    Nos llevó a nuestro lugar más feliz y nos hizo sentir seguros para no darnos cuenta-- Open Subtitles لقد أخذنا لأكثر أماكننا سعادة وجعلنا نشعر بالأمان كي لا نلاحظ..
    Sí, Tomamos un desvío. Open Subtitles أجل، لقد أخذنا منعطف طريق أخر.
    Cogimos un tren a primera hora. No estoy lista... Open Subtitles لقد أخذنا القطار المبكر
    "Tomamos ese inmenso rubí" Open Subtitles "لقد أخذنا الياقوتة الكبيرة"
    Nos llevamos a los jefes de sus seis principales departamentos. Open Subtitles لقد أخذنا ستة من كبار الأقسام
    Tardamos en convencer a Dylan de jugar a "verdad o prenda" y empezó a pavonearse y me daba miedo pararle. Open Subtitles لقد أخذنا وقتا حتى أقنعنا ديلان للعب لعبة التحدي أو الحقيقة. وبعد ذلك بدأ بالتباهي. ولقد كنت خائفة مت إيقافة.
    Mira, solo deja de hablar. Ya Nos hemos decidido. Open Subtitles توقف عن الكلام فحسب لقد أخذنا القرار
    Tomamos la tecnología extraterrestre y la mejoramos en todos los sentidos. Open Subtitles لقد أخذنا كل تكنولوجيا الفضائيين القديمة وحعلناها أفضل.
    Hicimos una colecta entre los maestros y personal, no es mucho. Open Subtitles لقد أخذنا مجموعة من بين المعلمين وما شابه، ليست بمجموعة كبيرة.
    Acabamos de recoger a Pinkman. Open Subtitles لقد أخذنا السيّد (بينكمان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more