| Hemos tomado en consideración las preocupaciones expresadas por Marruecos durante las conversaciones sostenidas hasta la fecha. | UN | لقد أخذنا بعين الاعتبار الشواغل التي أعرب عنها المغرب أثناء المحادثات حتى الآن. |
| Hemos tomado toda esta influencia, todas estas cosas, y las procesamos de manera que nadie realmente pretendía. | TED | لقد أخذنا كل هذه التأثيرات، وكل هذه الأمور، وغيّرناها معا بطريقة لا يقصدها أحد بالفعل. |
| Nos llevó casi dos semanas entrar, desmontarlo, armario y dejarlo como nuevo. | Open Subtitles | لقد أخذنا أنا وكريشو أسبوعين للدخول وتفكيكه, وإعادته كما كان من جديد |
| Tomamos un vagón para traer a su familia, como pidió. | Open Subtitles | لقد أخذنا عربة لاحضار عائلتها كما طلبتي |
| No está aquí. Cogimos un caso. | Open Subtitles | انها ليست هنا ، لقد أخذنا قضية |
| Tú sabes, "Tomamos ese inmenso rubí" | Open Subtitles | هل تعرفها ؟ "لقد أخذنا الياقوتة الكبيرة" |
| Nos llevamos a tu mamá, hace un tiempo. ¿Está por aquí? | Open Subtitles | لقد أخذنا أمك منذ شهرين، هل هي هنا؟ |
| También Hemos tomado fotos de otros animales incluyendo búfalos forestales en Gabón, elefantes, e incluso nidos de tortuga. | TED | لقد أخذنا أيضا صور للحيوانات الأخرى بما في ذلك الجاموس البري في الغابون، الفيلة، وحتى أماكن عيش السلاحف. |
| Hemos tomado microcuadricópteros disponibles en el mercado, con un peso de menos de una rebanada de pan, y equipados con nuestra tecnología de localización y algoritmos personalizados. | TED | لقد أخذنا العدد المتوفرتجارياً من المروحيات الرباعية الصغيرة، يزن كل منها أقل من شريحة خبز بالمناسبة، وجهزناها بتقنياتنا المحددة للموقع و بالخوارزميات المناسبة. |
| De hecho, Hemos tomado una franja del océano, la pusimos detrás de un vidrio, y juntos hemos puesto en exhibición al atún rojo y al rabil. | TED | لقد أخذنا قطعة صغيرة جدا من المحيط ووضعناها خلف زجاج ومعا وضعنا التونة زرقاء الزعانف وصفراء الزعانف للعرض |
| Hemos tomado huellas. Y hay sangre en el baúl. | Open Subtitles | لقد أخذنا البصمات, و هناك دم بصندوق السيارة |
| Hemos tomado clases de autodefensa para ancianos. | Open Subtitles | لقد أخذنا دروس مواطنين عُليا للدّفاع عن النّفس |
| Nos llevó a nuestro lugar más feliz y nos hizo sentir seguros para no darnos cuenta-- | Open Subtitles | لقد أخذنا لأكثر أماكننا سعادة وجعلنا نشعر بالأمان كي لا نلاحظ.. |
| Sí, Tomamos un desvío. | Open Subtitles | أجل، لقد أخذنا منعطف طريق أخر. |
| Cogimos un tren a primera hora. No estoy lista... | Open Subtitles | لقد أخذنا القطار المبكر |
| "Tomamos ese inmenso rubí" | Open Subtitles | "لقد أخذنا الياقوتة الكبيرة" |
| Nos llevamos a los jefes de sus seis principales departamentos. | Open Subtitles | لقد أخذنا ستة من كبار الأقسام |
| Tardamos en convencer a Dylan de jugar a "verdad o prenda" y empezó a pavonearse y me daba miedo pararle. | Open Subtitles | لقد أخذنا وقتا حتى أقنعنا ديلان للعب لعبة التحدي أو الحقيقة. وبعد ذلك بدأ بالتباهي. ولقد كنت خائفة مت إيقافة. |
| Mira, solo deja de hablar. Ya Nos hemos decidido. | Open Subtitles | توقف عن الكلام فحسب لقد أخذنا القرار |
| Tomamos la tecnología extraterrestre y la mejoramos en todos los sentidos. | Open Subtitles | لقد أخذنا كل تكنولوجيا الفضائيين القديمة وحعلناها أفضل. |
| Hicimos una colecta entre los maestros y personal, no es mucho. | Open Subtitles | لقد أخذنا مجموعة من بين المعلمين وما شابه، ليست بمجموعة كبيرة. |
| Acabamos de recoger a Pinkman. | Open Subtitles | لقد أخذنا السيّد (بينكمان). |