"لكن اسمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero escucha
        
    • Pero mira
        
    • Pero escuche
        
    • Pero oye
        
    No dudo de que para tu puto mundo de proxenetas eso suena genial... Pero escucha, en este momento, ¡no es lo que te conviene hacer! Open Subtitles انا متأكد أن ذلك له سمعه جيده في عالم القوادين لكن.اسمع هذا ليس بالشيء الذي تريد فعله
    No está mal, Pero escucha esto Open Subtitles :ليس سيئاً , لكن اسمع الى هذا بالامس مررت من الحديقة
    Pero escucha, mantén tus ojos en la calle, y deja el trabajo de detective a los jinetes de escritorio. Open Subtitles لكن اسمع. راقب الشوارع جيداً، واترك التحقيق لأصحاب المكاتب.
    Eso es interesante. Pero mira esto. Yo salgo con ella. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام لكن اسمع هذا، أنا أواعدها
    Puede. Pero escuche: Open Subtitles ربما، لكن اسمع الآتي
    Pero oye Mouth, si se pone triste cuando le dices que quieres ser su amigo entonces dile que quieres que sean grandes amigos, ¿sí? Open Subtitles لكن اسمع يا ماوث .. اذا شعرت هي بالاحباط عندما تخبرها انك تريد ان تكون صديق جيد لها عندها اخبرها ..
    Eso está bien. Pero escucha, cuando se trata de mis hijos, retrocede. Sí, así es. Open Subtitles ذلك جيّد ، لكن اسمع حين يتعلق الأمر بولديّ ، ابتعد
    Hola Rutsoy Tricia... probablemente estés en el avión ahora mismo, Pero escucha. Open Subtitles من المُحتمَل انك الان على الطاشرة, لكن.. اسمع..
    Pero escucha, Has ahorrado suficiente dinero como para tomarte un par de años libre, y persequir tu sueño, ademas te divertiras, ¿cierto? Open Subtitles لكن اسمع ،لقد أدخرت مالاً كافياً ،لتأخذ عدة سنوات بلا عمل لتتبع حلمك, وتمرح قليلاً, أليس كذلك؟
    Pero escucha, si voy a ayudarte necesito que me lo digas todo. Open Subtitles لكن , اسمع اذا كنت سأساعدك فعلك ان تخبرنى بكل شىء
    Fue atacado en su coche, pero, escucha esto... se redujo de 136 kilos a 40 kilos. Open Subtitles قد هوٌجم في سيارته لكن , اسمع هذا تقلص وزنه من 300 باوند الى 90 باوند
    Pero escucha, es muy importante que estés preparado mañana. Open Subtitles لكن اسمع من المهم للغاية بان تكون مستعداً غداً انه امر مهم جداً
    Pero escucha, voy a tener que hablar con ella un montón. Open Subtitles لكن اسمع سأحتاج للتحدث إليها كثيراً
    Pero escucha. Regents Park está despejado. Open Subtitles لكن اسمع , يوجد هنا بعض المناطق السليمه عند " منتزه الجسور "ّ
    - Está bien, Pero escucha... - Llámame primero si tienes algo. Open Subtitles لا بأس , لكن اسمع , أنا - اتصلي بي أولاً إن عثرتِ على شيء -
    Pero escucha estoy libre el sábado por el día. Open Subtitles لكن اسمع أنا فارغ يوم السبت أثناء اليوم
    El coche está a nombre de Brent Dundas, Pero escucha, en realidad no es un SEAL. Open Subtitles لكن اسمع هذا ليس حقاَ في القوات الخاصة
    Pero escucha, Yo me llevaré el oro. Open Subtitles لكن اسمع, أنا سوف آخذ الذهب.
    Pero...pero, mira, Chloe no ha hecho nada malo, ¿no? Open Subtitles لكن.. لكن اسمع كلوي لم تفعل اي شيء خاطئ, اتعرف؟
    Sé que no es mucho, Pero mira, puedes dejar irse todo esto. Open Subtitles اعرف انه ليس بكثير لكن اسمع يمكنك ان تدع كل هذا ان يعبر
    Pero escuche, todo eso era pasado. Open Subtitles لكن اسمع ,كل هذا كان بالماضي
    Solo quería hablar, Pero oye, es tu funeral. Open Subtitles لقد أردت الحديث فقط لكن اسمع ، هذه هى جنازتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more